Boyd Crowder... possibly in police uniform. |
Бойда Краудера... возможно, в полицейской форме. |
There's possibly no greater subject than fallen women. |
Возможно, нет темы достойнее, чем падшая женщина. |
In another 12 months, or possibly two years. |
В следующие 12 месяцев или, возможно, 2 года. |
This could possibly be the most important day of my life - I need a decent set of wheels. |
Возможно, это самый важный день в моей жизни - мне понадобиться нормальная тачка. |
I don't know how you could possibly prescreen for that. |
Я не представляю, как вообще возможно выявить это заранее. |
It was later stolen, possibly by a man who was seen in the park. |
Позже он был украден - возможно, человеком, которого видели в парке. |
Papers offered by: Italy, Mexico, Poland, Portugal (possibly), Slovenia, Sweden, Switzerland, United Kingdom, Eurostat, OECD (possibly) and UNSD. |
Готовность представить документы выразили: Италия, Мексика, Польша, Португалия (возможно), Словения, Соединенное Королевство, Швейцария, Швеция, Евростат, ОЭСР (возможно) и СОООН. |
The potential for diversification and intensification of these new crops, possibly under organic farming where appropriate, for niche markets remains largely to be explored, possibly with FAO assistance. |
Потенциал диверсификации и интенсификации производства этих новых культур для узкоспециализированных рынков, возможно на основе "органического" земледелия там, где это целесообразно, еще предстоит реализовать, возможно при содействии ФАО. |
Paragraph 12: replace the reference to article 13 'paragraphs 1, 3 and, possibly, 5'with 'paragraphs 1, 2 and, possibly, 5'. |
Пункт 12: заменить ссылку на статью 13 "пункты 1, 3 и, возможно, 5"словами "пункты 1, 2 и, возможно, 5". |
All these landmarks are based on possibly outdated observations. |
Возможно все эти ориентиры основаны на устаревших данных. |
I mean, you can't possibly think that. |
Всмысле, ты же даже не можешь подумать, что это возможно. |
By tomorrow you'll be feeling more fatigue, maybe some swelling, possibly nausea. |
К завтрашнему дню ты будешь чувствовать себя более усталой, возможно небольшое опухание, тошнота. |
I can't believe while I was possibly being kidnapped and possibly being forced into white slavery, you were playing house with the guy in health class who threw up watching You and Your Fluids. |
Поверить не могу, пока я был как будто похищен и возможно продан в рабство, ты играла в дочки-матери с чуваком, которого стошнило на фильме "Ты и твои жидкости". |
In fact, CCNR intended in the future possibly to increase the maximum capacity currently set at 380 m3 and it might possibly be advisable in the future to revise the 3X1 211(1)(a) marginals. |
ЦКСР кстати предусматривает также возможность увеличения в будущем максимальной вместимости, установленной в настоящее время на уровне 380 м3, и в дальнейшем, возможно, потребуется пересмотреть маргинальные номер 3Х1 211 (1) а). |
I realize the tobacco industry probably deserves all the bad things that could possibly happen to them... |
Я осознаю, что, возможно, табачная промышленность заслуживает всех неприятностей, какие только могут с ними случиться. |
The Committee identified the following substantive issues as requiring further exploration, possibly through a general comment: |
Комитет определил следующие вопросы существа в качестве требующих дальнейшего разъяснения, возможно в рамках замечания общего порядка: |
In addition, under resolution 1989 (2011), the Team has collated information on, identified and submitted to the Al-Qaida Committee for review listed entities that are possibly defunct. |
Кроме того, в соответствии с резолюцией 1989 (2011) Группа собрала и обобщила информацию об организациях, включенных в перечень, которые, возможно, прекратили свое существование, идентифицировала эти организации и предложила их вниманию Комитета по «Аль-Каиде». |
Following the adoption of the Constitution, in accordance with the Constitutional Declaration, Libya will hold National Assembly and, possibly, presidential elections. |
После принятия конституции Ливия, в соответствии с Конституционной декларацией, проведет выборы в Национальное собрание и, возможно, президентские выборы. |
The Bureau might also decide on the participation of observers on a case-by-case basis, possibly based on clear criteria to be established. |
Президиум может также принимать решения относительно участия наблюдателей в каждом конкретном случае, возможно, на основе четких критериев, которые следует установить. |
Foster stronger cooperation between the Commission and the North American Forestry Commission (NAFC), including possibly the production of one Outlook study for the ECE region. |
Содействовать налаживанию более тесного сотрудничества между Комиссией и Североамериканской лесохозяйственной комиссией (САЛХК), включая, возможно, подготовку одного перспективного исследования по всему региону ЕЭК. |
[References to the COTIF-CIM and SMGS Agreements - possibly to be included here] |
[Здесь возможно включение ссылок на соглашения КОТИФ/ЦИМ и СМГС] |
During the time spent at these locations, individuals arrived carrying other suspected munitions indicating that such potential evidence is being moved and possibly manipulated. |
Пока группы находились в этих местах, они наблюдали лиц, предположительно переносящих другие боеприпасы, что свидетельствует о том, что соответствующие потенциальные материальные свидетельства перемещают, возможно с целью манипулирования. |
The alternative option is a combination of assessed contributions on Member States and a long-term, possibly up to a 30-year preferential loan from the host country. |
Этот альтернативный вариант представляет собой сочетание начисляемых государствам-членам взносов и долгосрочной - возможно до 30 лет - льготной ссуды от принимающей страны. |
The voices of women, including their different and possibly conflicting assessments, should always be part of the broader picture when informing about religions and beliefs. |
В более широком контексте информирования по вопросам религии и убеждений всегда следует уделять достаточно внимания мнениям женщин, в том числе их различным и, возможно, противоречивым оценкам. |
The voices of women, including their different and possibly conflicting assessments, should always be part of the broader picture. |
Мнениям женщин, в том числе их различным и, возможно, противоречивым оценкам, всегда следует уделять достаточно внимания в более широком контексте. |