Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
Internal unrest and, possibly, violence become more likely the longer such measures are enforced, especially if there is little perceived improvement in the Ebola containment efforts by the Government and its international partners. Внутренние волнения и, возможно, насилие становятся более вероятными по мере обеспечения принудительного исполнения таких мер, особенно в том случае если не будет усматриваться никакого улучшения в усилиях по локализации распространения вируса Эбола, прилагаемых правительством Либерии и его международными партнерами.
The crime of abuse of authority, which is possibly a felony with a consequential 15-year statutory limitation (art. 239 of the Criminal Code) was not brought by the prosecutors as a charge at the time. Что касается преступления, состоящего в злоупотреблении служебными полномочиями, которое, возможно, является тяжким уголовным преступлением с 15-летним сроком давности (статья 239 Уголовного кодекса), то в то время прокуроры не предъявляли такого обвинения.
Furthermore, the Committee was informed that TIRExB was in the process of revisiting Article 4 of the Convention with the particular aim to further enhance its application, possibly by elevating the existing comment to become an Explanatory Note. Кроме того, Комитет был проинформирован, что в настоящее время ИСМДП занимается пересмотром статьи 4 Конвенции с конкретной целью добиться более ее полного применения, возможно путем преобразования существующего комментария в пояснительную записку.
D. Crime and public safety 28. According to the United Kingdom, crime has been rising in line with the population over the past six years; this trend continued in 2012, possibly owing to other factors. По данным Соединенного Королевства, в течение прошлых шести лет уровень преступности рос в связи с ростом населения; в 2012 году эта тенденция сохранялась, но, возможно, была вызвана другими причинами.
The Working Party may wish to consider the proposed pilot project and, possibly, support it by encouraging two neighbouring Contracting Parties to volunteer for the pilot. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть предлагаемый экспериментальный проект и обеспечить его поддержку путем стимулирования добровольного участия в нем двух Договаривающихся сторон, имеющих общую границу.
Bringing the internal audit function in-house is a key component of establishing an integrated oversight office to encompass the various functions (internal audit, inspection, investigation, and possibly - subject to further review - evaluation). Проведение внутренней ревизии силами УВКБ является одним из ключевых компонентов учреждения управления комплексного надзора, включающего в себя различные функции (внутренняя ревизия, инспекция, расследование, и, возможно, - по результатам дальнейшего изучения предмета - оценка).
The future climate change agreement must ensure that the least developed countries and other vulnerable countries had access to eco-friendly and cost-effective technologies, possibly by means of a technology transfer board. Будущее соглашение по изменению климата должно гарантировать, что наименее развитые страны и другие уязвимые страны будут иметь доступ к экологически чистым и экономически эффективным технологиям, возможно, с помощью совета по передаче технологий.
He finds that overcoming the "implementation gap" that curtails the practical impact of the frameworks developed to protect, assist and support the leadership role of IDW possibly represents the greatest obstacle. Он считает, что главным препятствием, возможно, является "имплементационный пробел", из-за которого ограничивается практическая отдача от рамочных основ, разработанных для защиты ВПЖ, оказания им помощи и укрепления их лидерских позиций.
There had been a notable decrease in the number of escapees who had managed to reach the Republic of Korea during that reporting period, a trend reversal possibly attributable to tighter border control and the increased incidence of refoulement. За отчетный период заметно сократилось число лиц, которым удалось бежать в Республику Корея, что, возможно, объясняется ужесточением пограничного контроля и более частым выдворением беженцев.
Recalling that many States had granted autonomy to minority populations, he further called upon the international community to support Morocco's initiative to grant autonomy to its Sahara region, possibly the single most important step in creating a Sahrawi homeland. Напомнив о том, что многие государства предоставили автономию населению из числа меньшинств, он призывает международное сообщество поддержать инициативу Марокко о предоставлении автономии ее району Сахары, что, возможно, станет самым важным шагом к созданию сахарского отечества.
The Working Group would continue in spring 2014 to work on enterprise group issues and possibly also issues relating to MSMEs. Весной 2014 года Рабочая группа продолжит работу по вопросам предпринимательских групп и, возможно, также по вопросам, касающимся ММСП.
Moreover, it would be very difficult to justify legislative provision for racially aggravated sentencing without introducing similar provisions to deal with crimes (possibly numerically greater and just as reprehensible) against other vulnerable groups, for example, children and the elderly. Более того, было бы очень трудно обосновать законодательное положение о признании расизма отягчающим обстоятельством при вынесении приговоров без введения аналогичных положений в связи с преступлениями (возможно, еще более многочисленными и не менее предосудительными) против других уязвимых групп, например детей и пожилых людей.
Regular formal discussions between the Committee and NGOs should be arranged in addition to the existing informal arrangements, possibly in a pre-sessional working group or at a weekly meeting during the session. Помимо нынешних неформальных контактов следует организовать регулярные официальные дискуссии между членами Комитета и представителями НПО - возможно, в форме заседания предсессионной рабочей группы или в формате еженедельного заседания во время сессии.
When a community had no intellectuals to standardize the language, it fell to the State to do so, possibly in cooperation with neighbouring States in which the language was also spoken. Г-н Дьякону отмечает, что когда у той или иной общины нет ученых, способных стандартизировать ее язык, эту роль должно взять на себя государство - возможно, в сотрудничестве с соседними государствами, в которых этот язык также используется при общении.
This core set will comprise indicators in line with the agreed thematic priorities for the initial phase of the ENPI-SEIS cooperation, for which there is good and comparable data in the countries, possibly related to national and international environmental reporting obligations. В этот основной набор войдут показатели, соответствующие согласованным тематическим приоритетам для первоначального этапа сотрудничества между СЕИС и ЕИСП, для которого в странах имеются хорошие и сопоставимые данные, возможно связанные с национальными и международными обязательствами по представлению экологической отчетности.
(in kind by Germany) Sharing good practices for increasing public involvement in national work on industrial safety (possibly in cooperation with Aarhus Convention) Обмен надлежащей практикой для расширения участия общественности в деятельности на национальном уровне в области промышленной безопасности (возможно, в сотрудничестве с Орхусской конвенцией)
To utilize facilities on the organization's premises: meetings rooms, notice boards, broadcast and printing facilities (possibly on a reimbursement basis); ё) использовать инфраструктуру помещений организации: залы заседаний, доски объявлений, вещательное и печатное оборудование (возможно, на компенсационной основе);
In addition, the poor rate of submission of national reports called for practical measures to be taken and, possibly, the appointment of a coordinator on the issue. Кроме того, показатели представления национальной отчетности, которые также оставляют желать лучшего, требуют принятия конкретных мер, в том числе, возможно, назначения координатора по этому вопросу.
Probably all of us in this chamber have been involved in multilateral negotiations and possibly negotiations of international treaties. Вероятно, все мы в этом зале причастны к многосторонним переговорам и, возможно, к переговорам по международным договорам.
To this end, the Expert Group requested the secretariat to prepare a document, developing on its activities and the results achieved, for discussion and, possibly, adoption at its next session. С этой целью Группа экспертов поручила секретариату подготовить документ с описанием проведенной ею деятельности и достигнутых результатов для обсуждения и, возможно, принятия на ее следующей сессии.
The Board requested the secretariat to prepare a revised version of the document, taking account of the above considerations, for discussion and, possibly, approval by the Board at its next session. Совет поручил секретариату подготовить пересмотренный вариант этого документа с учетом вышеизложенных соображений для обсуждения и, возможно, одобрения Советом на его следующей сессии.
For the first time since 2001, perinatal diseases have become the leading cause of death of newborns, possibly because of improved registration of such deaths as a result of the transition to international criteria for live births. Заболевания перинатального периода впервые стали лидирующими в структуре причин новорожденных с 2001 года, что, возможно, связано с улучшением их регистрации в преддверии перехода на международные критерии живорождения.
The extent of SLM (area and expenses) could be reported under strategic objective 4 (mobilization of resources), and/or possibly as a supplement to the operational delineation of affected areas. О степени УУЗР (площадь и затраты) можно сообщать в отчетности по стратегической цели 4 (мобилизация ресурсов) и/или, возможно, в дополнении, прилагаемом к материалам по работе, связанной с отграничением затрагиваемых районов.
Finally, the activities related to the dissemination of PUFs include the definition (possibly internationally shared) of a license for use as well as tools and services to be developed for analysing micro-data products. И наконец, деятельность, связанная с распространением ФОД, включает в себя разработку (возможно, и для международных целей) лицензии на использование, а также инструментов и услуг, которые будут предоставляться для анализа продуктов микроданных.
Contributions offered by: Australia, Denmark, France, Italy, Mexico, Netherlands, Sweden, United States (possibly) and Eurostat Материалы представят: Австралия, Дания, Италия, Мексика, Нидерланды, Соединенные Штаты (возможно), Франция, Швеция и Евростат