Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
EFTA countries performed less well, possibly because priority water-related diseases in these countries are primarily seen as "imported" and may therefore fall outside the routine reporting structure of the EFTA countries. Страны ЕАСТ имеют более низкие показатели; это, возможно, связано с тем, что приоритетные связанные с водой заболевания в этих странах рассматриваются прежде всего как "занесенные" и на этом основании могут не охватываться стандартными процедурами представления данных в странах ЕАСТ.
Pan European Forest Week including the Joint Timber Committee/European Forestry Commission session, possibly with MCPFE and other partners, probably Rome 2008 Ь) "Европейская неделя лесного хозяйства", включая совместную сессию Комитета по лесоматериалам/Европейской лесной комиссии, возможно, в сотрудничестве с КОЛЕМ и другими партнерами, по всей вероятности, Рим, 2008 год.
Further to the Espoo Convention, a Protocol on Strategic Environmental Impact Assessment (SEA) has been adopted in 2003 that requires its Parties to evaluate the environmental consequences of development plans and programmes, possibly also policies and legislation, with emphasis on the national level. В 2003 году к Конвенции Эспо был принят Протокол по стратегической экологической оценке (СЭО), которым Сторонам предписывается проводить оценку экологических последствий разрабатываемых планов и программ и, возможно, стратегий и законодательства с уделением особого внимания деятельности на национальном уровне.
"Abnormal road transport" is taken to mean a vehicle or vehicle combination, which, with or without load, exceeds at least one of the maximum dimensions (length, width and possibly height) and/or the mass allowed by national legislation. Под "специальными автомобильными перевозками" подразумевается транспортное средство или состав транспортных средств с грузом или без груза, которые могут двигаться с превышением хотя бы одного из максимальных габаритов (длины, ширины и, возможно, высоты) и/или массы, разрешенных национальным законодательством.
Australia and Japan will also explore possibilities for hosting the next ACoG/IFCP meeting in late 2007, possibly in conjunction with the Australian National Chemical Diversion Congress, scheduled to be held in Tasmania in October. Австралия и Япония будут также изучать возможности для проведения следующего совещания АГС/МФКП в конце 2007 года, возможно, совместно с Австралийским национальным конгрессом по проблеме утечки химических веществ, который запланировано провести в Тасмании в октябре 2007 года.
The first phase was to have involved a meeting in Kismayo of 16 parliamentarians from each of the two sides (Jawhar and Mogadishu) to discuss technical modalities followed by a second larger meeting, possibly involving a full session of Parliament. На первом этапе было предусмотрено проведение встречи в Кисмайо 16 парламентариев от каждой из двух сторон (Джоухар и Могадишо) в целях обсуждения технических вопросов, вслед за которой должно было состояться второе, более представительное заседание с участием, возможно, полного состава парламента.
The Commission has moved closer to establishing a unifying theory of the exact circumstances of the blast that killed Mr. Hariri, 21 other named victims and a single unidentified person, possibly one of the perpetrators. Комиссия приблизилась к установлению общей гипотезы точных обстоятельств взрыва, приведшего к гибели г-на Харири и других опознанных жертв в количестве 21 человека, а также единственного неопознанного лица, возможно, одного из исполнителей.
Clearly, experience has shown that linking an investment project pipeline to a dedicated investment fund would be the best way, possibly the only way to make progress in this field. Накопленный опыт четко показывает, что привязка инвестиционного проектного портфеля к специализированному инвестиционному фонду может быть лучшим способом достижения прогресса в этой области, а возможно, и единственным.
(b) To provide the framework for a coordinated strategy to assess and reduce air pollution on the hemispheric scale, possibly leading to a comprehensive global atmospheric pollution convention. Ь) обеспечение основы для скоординированной стратегии оценки и сокращения загрязнения воздуха в масштабах полушария, что, возможно, приведет к разработке всеобъемлющей конвенции о глобальном загрязнении атмосферы.
The share of environmental assistance in total bilateral assistance has been reduced by half during the same period, possibly reflecting a shift from project to general budget support. За этот же период доля помощи на природоохранные цели в общем объеме двусторонней помощи сократилась в два раза - возможно, это отражает переориентацию доноров с поддержки отдельных проектов на поддержку бюджетов в целом.
A first meeting has taken place between the Prosecutor General's office and the Commission to begin discussions on the application of witness protection support programmes within the context of the national Lebanese judicial system, and possibly a tribunal of an international character. Была проведена первая встреча между представителями Генерального прокурора и Комиссией для начала обсуждения вопроса о применении программ оказания поддержки для защиты свидетелей в контексте национальной ливанской судебной системы и возможно в рамках имеющего международный характер трибунала.
Subsequently, the Georgian side reiterated President Saakashvili's readiness for a Georgian-Abkhaz meeting at the highest level to discuss without preconditions economic, humanitarian, confidence-building and security issues and possibly to sign joint documents. Впоследствии грузинская сторона подтвердила готовность президента Саакашвили к проведению грузино-абхазской встречи на высшем уровне для обсуждения без каких-либо предварительных условий экономических, гуманитарных вопросов, вопросов укрепления доверия и безопасности и, возможно, для подписания совместных документов.
She expressed concern that confessions had been made after long periods of detention, possibly in isolation, and invited the delegation to comment on recent media reports about coercion in the confession process. Она выражает озабоченность по поводу того, что признания были сделаны после длительного содержания под стражей, возможно в изоляции, и предлагает делегации прокомментировать последние сообщения средств массовой информации о фактах принуждения в процессе признания.
Mr. LALLAH said that, since the paragraph focused on the presumption of innocence, the sentence should include that element, possibly with a mention of a fair trial. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что поскольку данный пункт сосредоточен на презумпции невиновности, эта фраза должна включать соответствующий элемент, возможно за счет упоминания справедливого судебного разбирательства.
This is particularly needed in view of the current political stalemate, which could easily lead to a deterioration of the situation and possibly develop into a long-term stand-off that would be very damaging to the resumption of the key processes. Это является особенно необходимым в связи с нынешней политической тупиковой ситуацией, которая может легко привести к ухудшению положения и, возможно, перерасти в длительное противостояние, которое может нанести большой ущерб возобновлению ключевых процессов.
In this case, given the need for precision timing, the use of a remote-control mechanism or direct trigger (possibly a "suicide bomber") mechanism is more likely. В данном случае в силу необходимости точного расчета времени более вероятным является использование пульта дистанционного управления взрывом или прямой подрыв (возможно «самоубийцей со взрывным устройством»).
However, it is worth noting that a trend reversal occurred at the end of the 1990s, possibly as a result of the difficult international financial environment that characterized the period, but tariff rates declined again thereafter. В то же время следует отметить, что в конце 90-х годов наблюдался отход от этой тенденции, возможно, под влиянием сложного международного финансового положения в этот период, однако впоследствии тарифные ставки стали вновь снижаться.
In addition, the United Nations has assisted in mobilizing bilateral assistance for troop-contributing countries, thereby speeding up the deployment of pledged contingents, and possibly encouraging other countries to contribute troops. Кроме того, Организация Объединенных Наций оказала содействие в мобилизации двусторонней помощи для стран, предоставляющих войска, тем самым ускорив развертывание обещанных контингентов и, возможно, создав стимулы для выделения войск другими странами.
This is an indication of the advanced operational capabilities of the perpetrators and may suggest that a number of vehicle-borne improvised explosive devices were prepared in advance, possibly in several locations, in order to be mobilized on short notice. Это указывает на серьезные оперативные возможности преступников и дает возможность предположить, что заранее и, возможно, в разных местах были подготовлены автомашины с самодельными взрывными устройствами, с тем чтобы их можно было использовать очень оперативно.
The DMs suggest the more ambitious numbers 36 and 15 per cent for DCs, possibly moderated for SVEs and RAMs. В ПМ предлагаются более масштабные цифры для РС, 36 и 15%, возможно, уменьшенные для МУЭ и НПЧ.
It was noted that the trustees of the International Accounting Standards Committee Foundation were working towards providing the IASB with more sustainable sources of funding, which, among other things, might enable it to make publications available in multiple languages and possibly free of charge. Участники сессии отметили, что Совет попечителей Фонда Комитета по международным стандартам бухгалтерского учета прилагает усилия с целью обеспечения более стабильных источников финансирования МССУ, что, в частности, могло бы позволить выпускать публикации на разных языках и, возможно, бесплатно.
Finally, this prudential approach can also be aimed at meeting confidentiality needs of natural mothers and/or fathers and of the family possibly formed by them, as well as of their children. И наконец, такой продиктованный благоразумием подход также может быть направлен на обеспечение необходимости в сохранении конфиденциальности для физических матерей и/или отцов и семьей, которые они, возможно, создали, а также их детей.
That would have a negative impact on the reputation of UNDP and might also have resulted in idle funds that possibly could be applied to other project activities. Это может негативно сказываться на репутации ПРООН и могло также привести к неиспользованию средств, которые возможно было задействовать для осуществления деятельности по проектам.
BAFs tend to be higher than BCFs for many chemicals possibly because of the increased routes of exposure. В случае многих химических веществ ФБА имеет тенденцию иметь более высокий уровень, чем ФБК, что возможно объясняется увеличением путей подверженности воздействию
Another option would be to establish a new secretariat, possibly housed within the UNEP Mercury Programme or elsewhere within UNEP. Вместо этого можно было бы создать новый секретариат, возможно, в рамках Программы ЮНЕП по ртути или в рамках какого-либо другого подразделения ЮНЕП.