Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
JTMM has extended its influence from a few Eastern Terai districts to other districts in the Eastern, Central and possibly Mid-Western regions. ДТММ распространила свое влияние из нескольких восточно-терайских округов, на другие округа в восточном, центральном и, возможно, среднезападном районах.
One country considers that preparation of drought sensitivity maps, possibly including all European countries, should be one of the most urgent research tasks of the UNCCD process. Одна из стран считает, что подготовка карт чувствительности к засухе, охватывающих, возможно, все европейские страны, должна стать одной из наиболее неотложных исследовательских задач в рамках процесса осуществления КБОООН.
The Committee continued to be concerned about safeguards for detainees under article 9 and, possibly, article 7 of the Covenant. Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу соблюдения гарантий для заключенных согласно статье 9 и, возможно, статье 7 Пакта.
One could argue that they were useful in the Second World War and possibly in Korea. Можно в качестве довода указывать на то, что они были эффективны во время Второй мировой войны, а, возможно, и войны в Корее.
The Committee may wish to discuss and, possibly, adopt the proposed procedures, together with the draft amendments to the text of the TIR Convention. Комитет, возможно, пожелает обсудить и принять предложенные процедуры наряду с проектом поправок к тексту Конвенции МДП.
If the MA proves successful, a process similar to MA would be repeated at regular intervals (of possibly five or ten years). Если опыт осуществления ОЭТ окажется успешным, то процесс, подобный ОЭТ, будет повторяться через регулярные интервалы времени (возможно, пять или десять лет).
Romania, India, and possibly Russia are the only countries in the world still currently producing Lindane. Странами, где до сих пор производится линдан, остаются только Румыния, Индия и, возможно, Россия.
It would be unreasonable to expect the carrier to defend such suits in many different jurisdictions, possibly subject to varying limitation regimes. Было бы неразумно требовать от перевозчика, чтобы он отвечал по искам сразу в нескольких различных правовых системах, в которых, возможно, действуют разные режимы ограничения ответственности.
Cut the proportion of non-recoverable water consumption in industry by 3040%, possibly through the introduction of modern resource-saving technologies that allow water to be recycled. Сократить безвозвратное удельное потребление воды в промышленности на 30-40%, возможно внедрением современных ресурсосберегающим технологий с оборотным водоснабжением.
It would obviously be deeper, for example, than the current EU-Russia Partnership and Cooperation Agreement (PCA) and could possibly mean that concerned countries meet some selected EU membership criteria. Это сотрудничество, очевидно, будет более глубоким, чем, например, нынешнее соглашение о партнерстве и сотрудничестве между ЕС и Россией, и могло бы, возможно, означать, что заинтересованные страны отвечают некоторым отдельным критериям членства в ЕС.
The Executive Body may wish to take steps towards bringing the various active regional networks together, possibly by means of a workshop. Исполнительный орган, возможно, пожелает принять меры по объединению различных действующих региональных сетей, возможно путем проведения рабочего совещания.
(b) Evaluate individual country responses and compile a first joint implementation report to be presented to both governing bodies, possibly at a joint meeting in 2006. Ь) оценить индивидуальные ответы стран и составить первый совместный доклад об осуществлении для представления обоим руководящим органам, возможно на совместном совещании в 2006 году.
The principal impact has been on exports, possibly with a longer-term impact on export capacity because of reduced investment in coal transport infrastructure, discussed further below. Это в основном влияет на экспорт и, возможно, в долгосрочной перспективе - на экспортные мощности ввиду сокращения инвестиций в инфраструктуру транспортировки угля, которые более подробно рассматриваются ниже.
Kaplan scientists also hope to participate in cruises organized by IFREMER (France), COMRA (China) and possibly the Republic of Korea in 2004. Ученые проекта надеются также принять участие в экспедициях, которые будут организованы ИФРЕМЕР (Франция), КОИОМРО (Китай) и, возможно, Республикой Корея в 2004 году.
The result is conflicts between rules or rule-systems, deviating institutional practices and, possibly, the loss of an overall perspective on the law. Отсюда коллизии между нормами или комплексами норм, расхождения институциональной практики и, возможно, утрата общей правовой перспективы.
In the first place, the regime undoubtedly receives - or possibly fails to receive - binding force under general international law. В первую очередь такой режим, несомненно, приобретает или, возможно, не приобретает обязательную силу в соответствии с нормами общего международного права.
The conclusion of the agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD (Nkurunziza) is expected to lead to a massive and possibly spontaneous return of refugees. Ожидается, что заключение соглашения между Переходным правительством и НСЗД-ФЗД (Нкурунзиза) приведет к массовому и, возможно, неорганизованному возвращению беженцев.
This past year, at least 700,000 and possibly as many as four million women and children worldwide were bought, sold, and held against their will in slave-like conditions. Лишь в прошлом году в различных регионах мира были куплены, проданы или содержались против их воли в условиях, аналогичных рабству по меньшей мере 700000, а, возможно, и почти 4 млн. женщин и детей.
Some say the United Nations mission itself was responsible for the rapid spread and possibly even the introduction of HIV in Cambodia. Существует мнение о том, что в резком увеличении числа носителей ВИЧ, а возможно и во ввозе этого вируса в Камбоджу, виновна сама Миссия Организации Объединенных Наций.
Ms. Schöpp-Schilling asked for more detailed information, possibly in the next periodic report, on the revision of school textbooks and programmes. Г-жа Шёпп-Шиллинг просит представить более подробную информацию, возможно в следующем периодическом докладе, о пересмотре содержания школьных учебников и программ.
(a) SBSTA 18 and possibly future sessions thereafter. а) ВОКНТА 18 и, возможно, последующие сессии.
"Women are likely to put gender issues on the agenda, set different priorities and possibly bridge the political divide more effectively. Женщины склонны включать гендерную тематику в повестку дня, устанавливать различные приоритеты и, возможно, более эффективно преодолевать политические разногласия.
It was stated that such a catalogue could not provide an exhaustive list of those incidents that could occur during transport and possibly diminish the liability of the carrier. Было указано, что такой каталог не может обеспечить исчерпывающий перечень такого рода случаев, которые могут иметь место в ходе перевозки, и, возможно, уменьшает пределы ответственности перевозчика.
The Task Force on Integrated Assessment Modelling may have to discuss whether new criteria, possibly going beyond a simple cost-effectiveness approach, should be pursued and how to address equity considerations. Целевой группе по разработке моделей для комплексной оценки, возможно, потребуется обсудить вопрос о том, следует ли продолжить обсуждение новых критериев, иногда выходящих за рамки простого подхода, основанного на эффективности с точки зрения затрат, а также рассмотрение соображений, касающихся обеспечения равенства.
Further forensic tests are taking place to possibly establish the regional origin of that person; his DNA is being compared with existing DNA databases in several countries. Проводятся дополнительные судебно-медицинские анализы с целью определить, если это возможно, выходцем из какого района является данное лицо; его ДНК сравнивают с существующими базами данных образцов ДНК в различных странах.