Английский - русский
Перевод слова Possibly

Перевод possibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможно (примеров 5960)
To complement this, the Government is also supportive of the Pacific Islands Forum initiative to explore and possibly develop a regional human rights mechanism. В дополнение к этому правительство также поддерживает инициативу Форума тихоокеанских островов по изучению вопроса о создании и, возможно, создание регионального правозащитного механизма.
The relatively "easy pickings" are possibly over, and these communities must now scour the countryside for other targets with potentially much lower rates of diamond recovery. Эпоха относительно легкой добычи алмазов, возможно, закончилась, и этим общинам теперь придется искать другие месторождения с потенциально гораздо более низкими коэффициентами извлечения алмазов.
The pursuit of this banana policy by the United States and the Central American countries will expose the economies of the Caribbean to severe and possibly irreparable damage. В результате проведения Соединенными Штатами и странами Центральной Америки подобной политики в отношении банановой отрасли экономики стран Карибского бассейна будет нанесен серьезный и, возможно, непоправимый ущерб.
In addition, the Commission noted that, at that session, the Working Group had generally agreed that the text could include principles, guidelines, commentary and possibly recommendations with respect to registration regulations. Кроме того, Комиссия отметила, что на той же сессии Рабочая группа выразила общее согласие с тем, что такой текст может включать принципы, руководящие положения, комментарии и, возможно, рекомендации в отношении положений о регистрации.
If a staff member succeeds with such a claim, the Organization will be obliged to reimburse the staff contributions, possibly with additional compensatory payments, at a later stage, to all staff members, with interest. А если сотрудник выиграет дело по такому иску, то позже Организация будет вынуждена возместить всем сотрудникам уплаченные ими взносы, возможно с дополнительными компенсационными выплатами, причем с процентами.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 500)
Only for the carriage in portable tanks - with its high frequency of multimodal transports - an exception could possibly be envisaged. Можно было бы, вероятно, предусмотреть исключение только для перевозки в переносных цистернах, которые очень часто используются при мультимодальных перевозках.
The findings indicate that there had been one IED inside each bus, and that the explosive in each, possibly TNT, was approximately 1.5 kg in weight. Сделанные выводы указывают на то, что в каждом из автобусов было установлено по одному самодельному взрывному устройству, каждое из них было начинено взрывчатым веществом, вероятно, тротилом, весом приблизительно 1,5 кг.
In anticipation of the possible arrival of President Karimov, they understood that this was their first and possibly last opportunity to openly express their problems and concerns about the present situation. В ожидании возможного приезда президента Каримова они понимали, что это была их первая и, вероятно, последняя возможность открыто выразить свои проблемы и озабоченности в связи со сложившейся ситуацией.
None of this could possibly lead on a young, inexperienced teenaged boy? Вероятно, ничто из этого не может воздействовать на мальчика-подростка?
According to the newspaper La Gaceta the Ministry of Labour and Social Security in 2000 granted authorization to the small livestock breeders' trade union which might possibly be the first trade union permitted in the country. Согласно информации, помещенной в периодическом издании "Ла Гасета", министерство труда и социального обеспечения в 2000 году признало профсоюз мелких животноводов, который, вероятно, является первым профсоюзом, разрешенным в стране.
Больше примеров...
Возможности (примеров 346)
Vacancies in national institutions should be filled expeditiously, possibly within a time limit set out in the founding legislation. Вакансии в рамках национальных учреждений следует заполнять на оперативной основе, по возможности в течение срока, установленного в учредительных законодательных актах.
In addition to continuing efforts to reduce the time lag in publication, consider the need and scope for disseminating more recent statistical information, possibly in the form of indicators. В дополнение к дальнейшим усилиям по сокращению задержек в процессе издания рассмотреть вопрос о необходимости и возможности распространения более своевременной статистической информации, возможно, в форме показателей.
It recognized that these expert bodies would need some time to complete the work, but requested them to work expeditiously, possibly completing the assignment in not more than two sessions. Он признал, что этим экспертным органам потребуется некоторое время для завершения работы, но просил их действовать оперативно и выполнить поставленную задачу по возможности не более чем за две сессии.
Therefore, it requested the secretariat to seek tentative date(s), possibly in the course of November 2007, and transmit them to the Group at the first opportunity. Поэтому она просила секретариат согласовать предварительные сроки проведения ее сессии, возможно в ноябре 2007 года, и передать их Группе при первой же возможности.
There was some reluctance in the private sector to provide job opportunities to women, possibly due to the maternity-related benefits to which women were entitled. В частном секторе отмечается определенное нежелание предоставлять возможности работы для женщин, что, возможно, вызвано правом женщин на льготы, связанные с беременностью и родами.
Больше примеров...
Можешь (примеров 237)
Well, you can't possibly have a baby and then come back to school the next week. Хорошо, ты не можешь родить ребенка и потом вернуться в школу на следующей неделе.
More rage than you can possibly imagine. Яростью, силу которой ты и представить себе не можешь.
You couldn't possibly agree with him. Как ты можешь с ним соглашаться.
Lillian, the risk is so great, you couldn't possibly consider that. Лиллиан, ты даже представить себе не можешь, насколько это рискованно.
Can you possibly do abandon that? Что ты можешь сделать?
Больше примеров...
Могла (примеров 259)
Because she could possibly go to cosmetology school in New York. Потому что она могла бы пойти в школу косметологов в Нью-Йорке.
I thought could help him, but also could possibly kill him. Я думала, что могу помочь ему, но также могла и убить его.
The worst thing that could possibly happen actually did. Худшая вещь, которая могла произойти, уже случилась.
Okay. Nor do I see how you could possibly think that you are at all suited to a covert mission in Turkmenistan. как ты могла подумать что подходишь для тайной операции в Туркменистане.
To cover the large territory of eastern Chad effectively, it would be essential for the Mission to be forward leaning, and to establish multidimensional field offices in the following key locations: Iriba, Adré and Goz Beida and, possibly, a liaison office in Biltine. Для того чтобы миссия могла эффективно осуществлять свою деятельность на довольно обширной территории восточной части Чада, она должна иметь соответствующую дислокацию и создать многоаспектные полевые отделения в следующих основных населенных пунктах: Ирибе, Адре, Гоз-Бейде и, возможно, отделение связи в Билтине.
Больше примеров...
Возможного (примеров 122)
The Parties have discussed various ways that they mightcould possibly address the issue... Стороны обсуждали различные пути возможного решения этой проблемы.
Various delegations supported the suggestion of possibly holding meetings at the Institute. Предложение относительно возможного проведения совещаний в этом институте было поддержано рядом делегаций.
Competition or other laws may provide a procedure for an evaluation of the pro- and anti-competitive effect and a structured means to possibly grant an exemption. Законы о конкуренции и другие законы могут предусматривать процедуру оценки про- и антиконкурентного эффекта и структурированные средства для возможного установления изъятий.
The European Union recently sent a delegation to Austria to investigate the human rights situation in that country, with a view to possibly lifting the sanctions adopted by it when representatives of the Freedom Party joined the Government. Европейский союз недавно направил в Австрию делегацию для изучения вопроса о положении в области прав человека в этой стране на предмет возможного снятия санкций, которые он ввел при вхождении в состав правительства представителей Партии свободы.
In the event that he considers that there is sufficient basis for an eventual agreement, he would schedule a meeting of the two sides, possibly before the end of 2000. В том случае, если он сочтет, что есть достаточное основание для возможного соглашения, он установит срок для встречи обеих сторон, возможно, до конца 2000 года.
Больше примеров...
Могли (примеров 365)
Thus, as part of the first step of the phased approach, states could commit to establishing an FMCI alongside an FMCT and define the objectives and possibly the basic principles of such an initiative. Таким образом, в рамках первого шага поэтапного подхода государства могли бы изъявить приверженность становлению ИКРМ наряду с ДЗПРМ и определить цели, а возможно, и основные принципы такой инициативы.
I know it's a terrible imposition, but could you possibly come out and see us? Знаю, это очень неудобно, но вы бы не могли прийти к нам?
The author argues that the investigation failed to identify other persons who remained in Staropromyslovsky District during the period from December 1999 to February 2000, and who could have possibly testified about the activities of Russian federal forces in the area. Автор утверждает, что следствие не установило других лиц, которые оставались в Старопромысловском районе в период с декабря 1999 года по февраль 2000 года и которые, вероятно, могли бы дать показания о действиях российских федеральных сил в этом районе.
Africans can't possibly really be using fractal geometry, right? Африканцы же не могли на самом деле использовать знания фрактальной геометрии, ведь так?
We could not possibly stay indoors, with all these sandbags at the windows. Мы не могли оставаться в помещении, среди мешков с песком на окнах, во мраке и тоске.
Больше примеров...
Смогу (примеров 103)
I can't possibly jump these many homeless people! Я не смогу перепрыгнуть через так много бездомных людей.
I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих.
I'm better than everybody else on the planet who could possibly do this job? Я смогу выполнить эту работу, лучше всех остальных на этой планете?
I don't know that I can possibly make that up to you. Я не знаю, смогу ли я загладить это.
So, it'll be very time-consuming and messy, and rather wasteful because I think I might just possibly be able to help you. Так что это будет очень долго и малоприятно, ...и довольно расточительно потому что я думаю, что, возможно, лишь возможно, смогу помочь вам.
Больше примеров...
Вообще (примеров 237)
What could I possibly be trying to take out of prison? Что я вообще могу попытаться вынести из тюрьмы?
How could you possibly make all these people laugh? Как вообще возможно рассмешить всех этих людей?
Deer. Lily, for the last time, things with me and Robin are as good as they can possibly be. Лили, в конце концов, у нас всё настолько хорошо, насколько это вообще возможно.
What kind of urgent matter could Gina possibly have to attend to? Какое срочное дело вообще может появиться у Джины?
Who could've possibly seen it coming? Кто вообще мог такое предвидеть?
Больше примеров...
Могло (примеров 192)
It couldn't possibly be the pills. Конечно, я так думал, не могло же быть дело в таблетках.
In the context of reprocessing, the IAEA could possibly exercise the authority granted in its Statute to require deposit of special fissionable materials in excess of on-going national needs. В контексте переработки МАГАТЭ могло бы осуществлять предусмотренные в его Уставе полномочия требовать передачи ему на хранение излишков специальных расщепляющихся материалов, превышающих текущие национальные потребности.
One can therefore admit that each of the 15 other member States today and possibly 30 members of the European Union tomorrow could behave similarly to eradicate comparable issues. Поэтому следует признать, что каждое из 15 других нынешних государств-членов и возможно 30 будущих государств-членов Европейского союза могло бы предпринять аналогичные усилия для искоренения подобных проблем.
What could possibly be going on that she doesn't want her parents to know? Что могло бы случиться такого, чтобы она не хотела говорить родителям?
It couldn't possibly happen. Такое вряд ли могло случиться.
Больше примеров...
Возможное (примеров 66)
The Administration considered the issue of personal financial responsibility of the perpetrator for the existence of a possibly inflated special mission subsistence allowance rate. Администрация рассмотрела вопрос о личной финансовой ответственности правонарушителя за возможное завышение специальных тарифов суточных сотрудников миссии.
We have done what we possibly can to prepare and to support the negotiations, putting at the disposal of the Conference national expertise developed over many years. Мы сделали все возможное для подготовки и поддержки переговоров, предоставив в распоряжение Конференции накопленный за много лет национальный опыт.
"We're doing everything we possibly can for our players now." Сегодня мы делаем все возможное, чтобы обезопасить игроков.
Depending on the alternative course(s) of action possibly decided upon, future work programmes may require some redistribution of tasks, on a case-by-case basis. Возможное решение в пользу того (тех) или иного (иных) альтернативного(ых) направления(ий) деятельности может потребовать некоторого перераспределения функций в рамках будущих программ работы на индивидуальной основе.
The common premises initiative entails the co-location in one place of several United Nations entities and possibly the establishment of a United Nations house. Инициатива по совместному использованию помещений предусматривает совместное размещение в одном месте нескольких подразделений системы Организации Объединенных Наций и возможное создание «Дома Организации Объединенных Наций».
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 82)
In 1909, Thomas Jefferson Jackson See, an astronomer with a reputation as an egocentric contrarian, opined "that there is certainly one, most likely two and possibly three planets beyond Neptune". В 1909 году Томас Джефферсон Джексон Си, астроном с репутацией эгоцентричного спорщика, заявил, что «за орбитой Нептуна находятся, безусловно, одна, скорее всего - две или, возможно, три планеты».
Mediators who have knowledge of the subject matter of the dispute will most likely be able to speed up the process, will achieve a greater level of credibility and, possibly, will bring objective information from their own experiences to the sessions. Посредники, которые знают о предмете спора, скорее всего, смогут активизировать процесс, достигнут более высокого уровня доверия и, возможно, представят в ходе обсуждений объективную информацию, основанную на собственном опыте.
His is a rather sober reading of reality: the austerity plan has become a highway to social hell for his countrymen, and would likely condemn Greece to long years of ruinous depression within a permanent debt trap, and possibly to a breakdown of democracy. Он довольно трезво воспринимает реальность: план жесткой экономии стал дорогой в ад для его соотечественников и, скорее всего, обрекает Грецию на долгие годы разршительной депрессии в постоянной долговой ловушке и, возможно, на разрушение демократии.
For example, the characters "1.000" copied from a German Web page most possibly mean "one thousand" because the dot-on-the-line is the thousands separator in a German locale. Например, символы "1.000", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают "одна тысяча", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч.
Worst case, he's betrayed Arkady to his superiors and they're sending someone, quite possibly Odin, to get rid of him. В худшем - он сдал Аркадия своему начальству, и они пошлют кого-нибудь, скорее всего - Одина, чтобы решить вопрос.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 49)
It is possibly the largest programme of police reform and restructuring that has ever been undertaken. Пожалуй, это крупнейшая программа реформы и перестройки полицейских сил, которая когда-либо осуществлялась.
I think possibly the second best performance I ever heard. Пожалуй, второе лучшее выступление, которое я когда-либо слышал.
IGN UK gave the game 8.5 out of 10, citing its impressive dynamic weather system as a plus point and even going as far to say"... it's possibly the best iteration of the sport of all time". IGN UK оценили игру на 8,5 из 10, в своей рецензии они отмечали впечатляющую погодную систему, а также писали, что «... это пожалуй лучшая итерация спорта за всё время».
There were four major challenges, or "crises", and the most significant, and possibly the most pervasive and irreversible, was the process of global climate change. Существуют четыре крупных проблемы или "кризиса", наиболее серь-езным и, пожалуй, наиболее сложным и неотврати-мым из которых является процесс глобального из-менения климата.
It also seems unlikely that nuclear deterrence could play a role in preventing the NNWS from possibly attacking or threatening NWS with chemical or biological weapons. Маловероятно также, пожалуй, чтобы ядерное сдерживание могло сыграть какую-то роль в том, чтобы удержать государства, не обладающие ядерным оружием, от возможного нападения или угрозы нападения на ядерное государство при помощи химического или биологического оружия.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 47)
She died in Lisbon of fever, possibly a symptom of erysipelas, on 4 August 1699, two days before her thirty-third birthday. Она скончалась от лихорадки, предположительно бывшую симптомом рожистого воспаления, 4 августа 1699 года, за два дня до тридцатитрехлетия.
The 4,363-ton cargo ship Hosei Maru was destroyed and several other ships possibly damaged. В результате был потоплен 4363-тонный «Хосей-мару», и предположительно повреждено несколько других судов.
This consideration would include the possibility of reducing the normal review period from five years, possibly to three years, or extending it, possibly to six years. В ходе этого рассмотрения мог бы быть обсужден вопрос о возможном сокращении обычной периодичности проведения обзоров с пяти, предположительно, до трех лет или продлении его, предположительно, до шести лет.
A, possibly infringing copy with crude illustrations in woodcut, printed in Venice in 1550, and bound in with some contemporary texts was discovered in the 1920s, containing fifteen of the sixteen postures. Ещё один экземпляр, предположительно изданный пиратским способом с топорно перерисованными иллюстрациями, был напечатан в 1550 году в Венеции, содержит 15 из 16 рисунков.
Ruslan Alikhadzhiyev had reportedly been taken first to a Russian military intelligence facility in the Chechen town of Argun, before being transferred to a prison in Moscow, possibly the Lefortovo, run by the Russian Federal Security Service, where he is held incommunicado. Руслана Алихаджиева, как утверждают, сначала доставили в отделение российской военной разведки в городе Аргун, а затем перевели предположительно в Лефортовскую тюрьму Москвы, находящуюся в ведении Федеральной службы безопасности России, где он содержался без связи с внешним миром.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 47)
Admittedly, there seems to be a gradual upward turn in market participation among women in the middle years possibly due to less pressing commitments related to marriage, house chores and nurturing. Следует признать, что в определенной мере наблюдается тенденция к более широкому участию женщин на рынке труда в среднем возрасте, по-видимому, вследствие сокращения обязательств, связанных с браком, работой по дому и воспитанием детей.
The case of coffee is possibly the most extreme, as out of the average price of a cup sold to consumers, less than one US cent finds its way back to the farmers. Самым экстремальным, по-видимому, является пример кофе, поскольку из средней цены чашки проданного потребителям кофе фермерам достается менее 1 американского цента.
However, in recent years significant quantities appeared to be trafficked into China from Afghanistan via Pakistan and possibly other intermediate countries. Однако в последние годы крупные партии, по-видимому, поступали в Китай контрабандным путем из Афганистана через Пакистан и, возможно, другие промежуточные страны.
The cost of this decline in earnings in the most depressed area of the country is difficult to evaluate, owing to the increased migratory flows it has generated and may continue generating in the future, possibly accompanied by increased Haitian migration. Дать точную оценку последствий снижения доходов в этом самом бедном регионе страны не представляется возможным из-за увеличения миграционных потоков, которые, по-видимому, сохранятся и в будущем при возможном увеличении миграции гаитянского населения.
A communication task of such dimensions cannot possibly be handled centrally. Столь серьезную задачу по обеспечению связи, по-видимому, нельзя решить централизованно.
Больше примеров...