Английский - русский
Перевод слова Possibly

Перевод possibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможно (примеров 5960)
In some cases, users from developing countries are given less restricted, and possibly free, access. В некоторых случаях пользователи из развивающихся стран получают менее ограниченный и, возможно, бесплатный доступ.
Veteran detective points finger at a fellow officer and then recants, possibly under pressure. Заслуженный офицер указывает на сослуживца, а потом отрекается от своих слов, возможно под давлением.
A United States official said earlier this month that at least one of them had recently left the Sudan, possibly with the assistance of Sudanese officials. Одно из официальных лиц Соединенных Штатов заявило ранее в этом месяце, что по крайней мере один из них недавно покинул Судан, возможно, при содействии суданских властей.
Managed access and possibly other mechanisms for declared and undeclared facilities and other locations will need to ensure effective verification without compromising sensitive national security information or providing information that could assist potential proliferation. Регулируемый доступ, а возможно, и другие механизмы применительно к объявленным и необъявленным объектам и другим местоположениям потребуются для обеспечения эффективной проверки без ущемления чувствительной информации в области национальной безопасности или без разглашения информации, которая могла бы стать подспорьем для потенциальных распространителей.
Immunity as a legal rule includes obligations of the State exercising jurisdiction not to take (but possibly also to prevent) criminal procedure measures which would hamper or prevent an official from exercising his official activity, by imposing obligations upon him. Иммунитет как правовая норма включает в себя обязанности осуществляющего юрисдикцию государства не принимать (а, возможно, и предотвращать) уголовно-процессуальных мер, которые мешали бы, препятствовали осуществлению должностным лицом официальной деятельности, накладывая на него обязательство.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 500)
He's been hit with something hard, possibly round in shape. Его ударили чем-то твердым, вероятно круглым.
Current trends indicate persistent and possibly worsening food insecurity in many countries, especially in sub-Saharan Africa. Нынешние тенденции указывают на сохранение и, вероятно, усугубление проблемы отсутствия продовольственной безопасности во многих странах, особенно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
UNCT actions in this regard could possibly be linked to the CCA and UNDAF process. Деятельность СГ ООН в этой связи, вероятно, можно было бы увязать с процессом общей страновой оценки и осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Mike Parker Pearson has suggested that the site may have been used for ceremonial purposes - possibly as a stopping place along a routeway between Durrington Walls and Stonehenge. Майк Паркер Пирсон (Mike Parker Pearson) предполагал, что Блухендж мог использоваться в церемониальных целях - вероятно, как остановка по пути от Даррингтон-Уоллс к Стоунхенджу.
Possibly it had occurred to Gatsby that the colossal significance of that light had vanished forever. И вероятно в ту минуту колоссальный смысл этого зеленого огонька... исчез для Гэтсби навсегда.
Больше примеров...
Возможности (примеров 346)
NPOs should not become a parallel career service; the duration of their employment should be limited, and their number possibly restricted. Категория НСС не должна становиться еще одной категорией карьерных сотрудников; должны быть ограничены срок их службы и, по возможности, их число.
That argument was set forth despite - or possibly because of - the lack of any enforcement role or capability. Этот аргумент был выдвинут, несмотря на отсутствие, а, возможно, по причине отсутствия какой-либо обязанности или возможности осуществления принудительных действий.
As well as possibly earning a return for the household, ownership of wealth also affects their broader economic power and is another aspect of economic well-being. Помимо возможного создания дополнительных доходов для домашних хозяйств, владение активами влияет на их более широкие экономические возможности и является еще одним аспектом экономического благосостояния.
It may be concluded that there exist possibilities of improving, in the long term, the present guarantee system and replacing it, possibly, by a "decentralized" system - if such a system could provide for a better guarantee coverage than the present system. Можно сделать вывод о том, что в долгосрочной перспективе имеются возможности усовершенствования нынешней гарантийной системы и замены ее, по возможности, "децентрализованной" системой - при условии, что такая система позволила бы обеспечить более эффективное гарантийное покрытие по сравнению с ныне действующей системой.
Such an approach should be applied to every stage of conflict prevention, possibly from pre-conflict preventive efforts to post-conflict peace-building activities. Такой подход должен применяться ко всем стадиям предотвращения конфликтов, начиная, по возможности, с превентивных усилий, предпринимаемых до возникновения конфликта, вплоть до постконфликтной деятельности по миростроительству.
Больше примеров...
Можешь (примеров 237)
And you can't possibly be that ignorant. А ты не можешь быть таким невеждой.
How can you possibly be better than me? И чем это ты можешь быть лучше меня?
How can you possibly live with yourself, knowing exactly who and what you are. Как ты можешь так жить... Зная, что ты обманываешь всех.
What can you possibly say to her? Что ты вообще ей можешь сказать?
What could you possibly do after three years to mess this up? Серьезно, Квинси, как после этих трех лет ты еще можешь облажаться?
Больше примеров...
Могла (примеров 259)
But you didn't tell me it was with David Clarke or that Charlotte could possibly be his daughter. Но ты не сказала мне что было с Дэвидом Кларком или, что Шарлотта могла бы быть его дочерью.
So bombing Buenos Aires in that context would have been unnecessary and therefore could not possibly qualify as proportionate. Поэтому бомбардировка Буэнос-Айреса в данном контексте не была бы необходимой и, следовательно, не могла бы считаться пропорциональной.
He said, "A nine-year-old girl, what could she possibly have done to a sixteen-year-old boy?" Он говорил, "Девятилетняя девочка, что она могла такого сделать 16-летнему парню?"
How could Chelsea have possibly known that? Как могла Челси это знать?
How can I possibly forget? Как я могла такое забыть?
Больше примеров...
Возможного (примеров 122)
That report will be presented to the General Assembly with a view to a decision at its next session on how to maintain and possibly enhance the Register. Этот доклад будет представлен Генеральной Ассамблее с целью принятия на ее следующей сессии решения о путях сохранения и возможного укрепления Регистра.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services should review the current threshold for HCC review of procurement cases with a view to possibly increasing it. Помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует пересмотреть нынешнюю пороговую стоимость заявок на закупки, подлежащих рассмотрению КЦУК, с целью возможного ее увеличения.
(m) The eighth inter-committee meeting reaffirmed the importance of consolidating, and possibly strengthening, the procedures in place for following up on individual communications. м) На восьмом межкомитетском совещании было подтверждено важное значение консолидации и возможного укрепления действующих процедур отслеживания последующих мер по индивидуальным сообщениям.
Therefore, the most preferred conflict of convention provision might be that in cases that more than one convention possibly could apply, the choice is to be made by the parties to the contract of carriage. Таким образом, наиболее предпочтительно иметь такое положение о коллизии конвенций, согласно которому в случаях возможного применения не одной конвенции выбор должны делать стороны договора перевозки.
It should be underlined that their export-oriented strategies risk being disrupted by a global slowdown, and the losses in the value of their reserves, causing a possibly sharp dollar depreciation and further instability in major financial markets, may be huge. Следует особо отметить, что их стратегии обеспечения экономического роста за счет развития экспорта могут быть подорваны в результате снижения темпов роста мировой экономики, а обесценение их резервов вследствие возможного резкого падения курса доллара и дальнейшей нестабильности на основных финансовых рынках может быть чрезвычайно значительным.
Больше примеров...
Могли (примеров 365)
You know, we're losing them faster than we can possibly find them. Мы теряем их быстрее, чем могли бы их найти.
This action could have led to incalculable consequences, which those who do not well understand Mauritania and its tribal, ethnic and regional complexity, cannot possibly comprehend. Эти действия могли бы привести к непредсказуемым последствиям, которые вряд ли смогут оценить те, кто плохо понимают Мавританию и сложность ее племенных, этнических и региональных особенностей.
Dee, when we said we can't predict the future, how could we possibly have seen something this awesome coming? Ди, когда мы говорили, что не можем предсказывать будущее, как мы могли предвидеть такое классное дело?
The situation looked somewhat better for the "Silk Road: development and environmental protection in EIA" conference in Uzbekistan, as the Swiss funds, together with the potential support from UNDP for the legislative review, could possibly be stretched to cover the event. Положение представляется несколько более благоприятным в отношении Конференции "Шелковый путь: развитие и охрана окружающей среды в рамках ОВОС" в Узбекистане, поскольку предоставленные Швейцарией средства вместе с потенциальной поддержкой со стороны ПРООН для проведения обзора законодательства могли бы быть использованы для финансирования этого мероприятия.
But de Gaulle's legacy would most likely be snuffed out gently, with nostalgia for both Mitterrand and Chirac possibly proving very tempting for a people disaffected with the political system but desiring to be reassured. Но разрушение наследства де Голля вероятнее всего проходило бы в мягкой форме, с ностальгией по Миттерану и Шираку, которые могли бы оказаться очень соблазнительными для людей, разочаровавшихся с политической системе, но желающих быть утешенными.
Больше примеров...
Смогу (примеров 103)
But I couldn't possibly make it out there in less than seven to ten business days. Но я не смогу поехать туда ближайшие 7-10 рабочих дней.
If anybody has any questions, like I said, basically just raise your hand and I'll try to call on you as soon as I possibly can. Если у кого-то есть вопросы, просто поднимайте руку, и я обращусь к вам как только смогу.
I'm still trying to find every noise that I can possibly make. Я всё ещё пытаюсь найти новые звуки, которые смогу воспроизвести.
How can I possibly put this right with them? Как я смогу оправдать себя в их глазах?
I couldn't possibly do that. Я никак не смогу.
Больше примеров...
Вообще (примеров 237)
How could you possibly trust me? Как вообще ты можешь мне верить?
How could you possibly make all these people laugh? Как вообще возможно рассмешить всех этих людей?
In regard to the theme, women have been abused by their husbands, brothers, men and possibly by women too. В связи с основной темой нынешнего года следует сказать, что женщины подвергаются жестокому обращению со стороны своих мужей, братьев, вообще мужчин, а порой даже самих женщин.
How could that possibly be a bad thing? Что вообще может быть в этом плохого?
How is she possibly hiding it? Как это вообще возможно скрыть?
Больше примеров...
Могло (примеров 192)
There couldn't possibly have been in the time frame. Да и не могло, учитывая временные рамки.
You couldn't possibly have had time to set this place up. У вас не могло быть достаточно времени, Что бы построить это место.
Establishing national or regional project development facilities, possibly with donor support, could assist local authorities and community-based organizations in preparing bankable water and other infrastructure project proposals, as part of broader national financing and budgeting systems. Создание национальных или региональных учреждений по разработке проектов - возможно, при помощи доноров - могло бы помочь местным властям и общинным организациям в подготовке приемлемых для банков предложений, касающихся водных и других инфраструктурных проектов в рамках более широких национальных систем финансирования и составления бюджетов.
What could possibly have prevented you from...? Что же могло помешать тебе...
How could this possibly happen? Как это могло вообще случиться?
Больше примеров...
Возможное (примеров 66)
It is imperative that the international community do all it possibly can to help Haiti establish stability and security and promote sustained and sustainable development within its national borders. Международное сообщество должно сделать все возможное для оказания помощи Гаити в обеспечении стабильности и безопасности, а также поступательного и устойчивого развития в рамках ее национальных границ.
That is why my delegation exhorts the countries whose regions remain on the sidelines to do all they possibly can to create nuclear-weapon-free zones in their parts of the world. Поэтому моя делегация призывает страны, которые оказались не включенными в эти процессы, сделать все возможное для создания в своих регионах зон, свободных от ядерного оружия.
This covers a clearer definition of membership for the Expert Group and possibly the set-up of a Bureau to oversee the work between meetings, including a definition of the responsibilities and authorities of such a Bureau. Сюда относится более четкое определение членского состава Группы экспертов и возможное создание бюро для руководства работой в период между совещаниями, включая определение обязанностей и полномочий такого бюро.
Possibly expand the data storage capacity. возможное наращивание емкости средств для хранения данных.
All we possibly can, sir, but we need your help. Мы делаем все возможное, сэр, но нам нужна ваша помощь.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 82)
Okay, tell me how excited you are about the diggers possibly going to the finals. Хорошо, расскажи мне, как ты взволнована насчет того, что Диджерс, скорее всего, выйдут в финал.
So, almost certainly domestic, possibly with a bit of dirty money. Так что скорее всего, бытовуха, возможно, с примесью грязных денег.
Tony Blair has promised a referendum on the new EU constitution, which he cannot possibly win. Тони Блэр пообещал проведение референдума по новой конституции ЕС, который он сам, скорее всего, не в состоянии выиграть.
I could give your loved ones shelter on birdworld, even jobs, possibly as worm ranchers. Я могу дать твоим любимым кров в птичем мире, даже работу, скорее всего на ранчо червей.
If you can not get to shard menu, most possibly case is you have wrong for this client. Check your computer on viruses. Если у вас не доходит до выбора шарда то скорее всего неправильно подобран для этого клиента.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 49)
Trafficking in women, especially young girls, is possibly the fastest-growing type of organized crime. Наиболее стремительно развивающимся направлением деятельности организованной преступности является, пожалуй, торговля женщинами и особенно девочками.
The problem possibly lay with the institution of mandatory defence. Пожалуй, проблема связана с институтом обязательного предоставления услуг адвоката.
IGN UK gave the game 8.5 out of 10, citing its impressive dynamic weather system as a plus point and even going as far to say"... it's possibly the best iteration of the sport of all time". IGN UK оценили игру на 8,5 из 10, в своей рецензии они отмечали впечатляющую погодную систему, а также писали, что «... это пожалуй лучшая итерация спорта за всё время».
There were four major challenges, or "crises", and the most significant, and possibly the most pervasive and irreversible, was the process of global climate change. Существуют четыре крупных проблемы или "кризиса", наиболее серь-езным и, пожалуй, наиболее сложным и неотврати-мым из которых является процесс глобального из-менения климата.
I can't possibly afford... Пожалуй, я смогу.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 47)
There also is a suggestion that there possibly was an ancient city at this place. Предположительно здесь же располагался и древний город.
The 4,363-ton cargo ship Hosei Maru was destroyed and several other ships possibly damaged. В результате был потоплен 4363-тонный «Хосей-мару», и предположительно повреждено несколько других судов.
On 22 August, the sub-commission had transmitted a communication to the joint delegation seeking clarifications and posing questions, to be possibly answered during the intersessional period, in order, inter alia, to evaluate if the test of appurtenance had been satisfied. 22 августа подкомиссия направила сообщение совместной делегации, содержащее просьбу представить разъяснения, а также вопросы, ответы на которые предположительно ожидалось получить в межсессионный период, чтобы, помимо прочего, оценить, дала ли проверка на принадлежность удовлетворительные результаты.
The first recorded use of the word economy, found in a work possibly composed in 1440, describes "the management of economic affairs", in this case, of a monastery. Впервые употребленное на письме слово «экономика» встретилось в документе, составленном предположительно в 1440 году, оно было использовано в значении «управление хозяйственными делами», в данном случае монастыря.
Each of the three chedi is on the eastern side assigned a Mondop where possibly footprints Buddhas were. К каждой из чеди с востока пристроен мондоп, в котором предположительно находился отпечаток ноги Будды.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 47)
These factors are likely to have contributed to a recent deterioration of security in the north-east, traditionally one of the safest regions of the country, where rival commanders have been fighting over land, possibly driven by attempts to expand drug production. Эти факторы, по-видимому, способствовали ухудшению в последнее время обстановки в плане безопасности на северо-востоке страны, который традиционно был одним из самых безопасных районов, где соперничающие между собой командиры сражаются за землю, видимо, в стремлении расширить производство наркотиков.
To the left of the image is a young man, apparently intended to represent Alexamenos, a Roman soldier/guard, raising one hand in a gesture possibly suggesting worship. В левой части изображения молодой человек, по-видимому, представляющий собой Алексаменоса, римского солдата или стражника, поднимает одну руку в жесте, предполагающем, вероятно, поклонение этой фигуре.
The condition appears to be caused in part by overactive prostaglandin E2 (PGE2), signalling primarily through its EP4 receptor, but possibly also through its EP2 receptor and EP3 receptors. Это заращение протока, по-видимому, частично вызвано сверхактивным простагландином E2 (PGE2), сигнализирующим в основном через его рецептор ЕР4, но, возможно, также через рецепторы рецептора ЕР2 и рецепторы ЕР3.
This could possibly also be included in the categories of terminals described under point (c). Эту информацию, по-видимому, можно было бы также указывать в классификации терминалов, упомянутой в подпункте с).
Early descriptions of polintons identified them as likely to be ancient, at least one billion years old and possibly associated with an early ancestor of modern eukaryotes. Согласно ранним описаниям, полинтоны, по-видимому, являются древними мобильными элементами, которые появились по меньшей мере миллиард лет назад и имелись уже у раннего предка современных эукариот.
Больше примеров...