Английский - русский
Перевод слова Possibly

Перевод possibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможно (примеров 5960)
There will be a need to standardize reporting formats by sectors, possibly for electronic submissions. Потребуется стандартизировать форматы представления данных по секторам, возможно, для представления материалов на электронных носителях.
The Committee expressed the view that the IDNDR Framework should be involved, possibly in an increased fashion, in this important and potentially very serious natural hazard. Комитет высказал мнение о том, что для решения проблем, связанных с этим важным и потенциально весьма серьезным стихийным бедствием, следует использовать, возможно на более широкой основе, рамки МДУОСБ.
Any further action will be a matter for the United Nations, but the former Commissioners consider themselves under an obligation to pass on to the United Nations any new and possibly relevant material which may now reach them . Любые дальнейшие действия должна будет предпринимать Организация Объединенных Наций, однако, по мнению бывших членов Комиссии, они обязаны передавать Организации Объединенных Наций любые новые и, возможно, имеющие отношение к делу материалы, которые могут оказаться в их распоряжении».
At the national level, proceedings are usually conducted in only one language, whereas before international courts they are conducted in at least two and possibly three or more languages. На национальном уровне судопроизводство как правило ведется на одном языке, в то время как в международных судах процесс идет как минимум на двух, а возможно на трех и большем числе языков.
The expert committee would meet more frequently, possibly annually, and be charged with the identification and coordination of specific areas of work and the preparation of policy papers for presentation to the global forum. Комитет экспертов будет проводить свои заседания чаще - возможно, ежегодно, - и ему будет поручено выявлять и координировать конкретные области деятельности и подготавливать программные документы для представления глобальному форуму.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 500)
The rail census could possibly first be made for year 2005. обследование железных дорог, вероятно, впервые может быть проведено в течение 2005 года;
Third, possibly the greatest inhibition to manufacturing growth in those countries whose industrial diversification has either stalled or is still in its infancy is the absence of a "vision". В-третьих, наиболее серьезным препятствием для развития обрабатывающего производства в странах, в которых процесс диверсификации промышленности либо остановился, либо по-прежнему находится на начальных этапах, является, вероятно, отсутствие стратегического видения.
Quite possibly, yes. Да, вполне вероятно.
Grouping similar or related concrete measures under a relatively small number of main headings may be advisable early in the session to facilitate the organization of groups of proposals for detailed discussion, possibly in working or contact groups. Сгруппировать аналогичные или связанные друг с другом конкретные меры с использованием для этого небольшого числа основных заголовков, вероятно, было бы целесообразно уже в начале работы сессии, что помогло бы структурно оформить группы предложений для детального обсуждения, возможно, в рамках рабочих или контактных групп.
In the meantime, the round-table conference, now planned for January-February 2002, will depend on the results of the World Bank/International Monetary Fund mission, planned for November 2001, whose report will be considered by the IMF Board, possibly in December. Тем временем созыв совещания «за круглым столом», намеченного на январь-февраль 2002 года, будет зависеть от итогов запланированной на ноябрь 2001 года миссии Всемирного банка/Международного валютного фонда, доклад которой будет рассмотрен Правлением МВФ, вероятно, в декабре.
Больше примеров...
Возможности (примеров 346)
The Committee also enquired whether any conclusions had been reached on possibly regulating the use of the Internet to combat the dissemination of ideas promoting ethnic or racial discrimination. Комитет также хотел бы знать, были ли достигнуты какие-либо выводы в отношении возможности регулирования использования сети Интернет в целях борьбы с распространением идей, пропагандирующих этническую или расовую дискриминацию.
The State Government has the responsibility of providing employment within 15 days of application, and possibly within five kilometers radius of the village where the applicant is residing. Правительство штата несет ответственность за предоставление работы в течение 15 дней с момента подачи заявления и, по возможности, в пределах 5 км от места проживания подавшего заявление лица.
In order to be useful for delegations, we believe it should be circulated in due course, possibly during the first half of the following presidency. По нашему мнению, для того, чтобы доклад был полезен делегациям, его необходимо распространять, по возможности, в течение первой половины деятельности следующего председателя.
Now, if Lily was already uneasy about joining the Eriksen family, imagine how she felt about possibly having a 15-pound Eriksen growing inside of her. И если Лили уже беспокоилась насчет присоединения к семье Эриксенов, представьте, что она чувствовала о возможности нахождения 15-фунтового Эриксена, растущего в ней.
In May 1994, the Chairman of the Working Group sent a letter to the Association for the Security and Independence of International Civil Servants expressing the Group's interest in being informed, and possibly seized, of cases of international civil servants in detention. В мае 1994 года Председатель Рабочей группы направил письмо Ассоциации по обеспечению безопасности международных служащих, в котором была отмечена заинтересованность Группы в том, чтобы быть информированной и, при возможности, рассматривать случаи задержания международных сотрудников.
Больше примеров...
Можешь (примеров 237)
No, you couldn't possibly get it. Нет, ты не можешь меня понять.
right? - How can you possibly say that? как ты вообще можешь говорить такое?
I mean, you can't possibly be like this all the time or the Vivian I know never would've married you. Ты ведь не можешь всегда быть таким, или же Вивиен, которую я знаю, никогда не выйдет за тебя замуж.
I don't even know you, so I can't imagine What you could possibly have to apologize to me about. Я тебя даже не знаю, так что не могу представить, за что ты можешь извиняться.
How can you possibly help? Как ты можешь мне помочь?
Больше примеров...
Могла (примеров 259)
The tooth sample indicated she could possibly be from Arizona. Образец зуба показал, что она могла быть родом из Аризоны.
I waited as long as I possibly could out of respect. В знак уважения я выжидала так долго, как только могла.
At the same time and possibly in parallel, UNCITRAL should carefully discuss what particular form UNCITRAL's future work on general contract law might take. В то же время и, возможно, параллельно с этим ЮНСИТРАЛ следует внимательно изучить вопрос о том, какие конкретные формы могла бы принять будущая работа ЮНСИТРАЛ над общими нормами в области договорного права.
As a result of the delays, the financial records that could have assisted in improving implementation of the assets freeze or, possibly, assisted the criminal court case at The Hague, have been lost. Из-за упомянутых задержек была утеряна важная финансовая документация, которая могла бы помочь повысить эффективность осуществления санкций по замораживанию активов и, возможно, помочь судопроизводству в Гааге.
That's right, what would possibly make me think... that a woman other than his wife would enter his bedroom? Совершенно верно, именно поэтому Вы и предположили... что какая еще женщина кроме его жены могла войти в его спальню?
Больше примеров...
Возможного (примеров 122)
Various delegations supported the suggestion of possibly holding meetings at the Institute. Предложение относительно возможного проведения совещаний в этом институте было поддержано рядом делегаций.
Such a section would consider the possible advantages and limitations of existing approaches, taking into account the possibly varying need for legislative guidance on preparing a project agreement that may exist at different levels of Government (national, provincial or local). В этом разделе будут рассмотрены возможные преимущества и недостатки существующих подходов, с учетом возможного изменения потребности в правовом руководстве при подготовке соглашения по проекту, которая может существовать на различных уровнях государственной власти (национальном, провинциальном или местном).
The representative of the United States of America confirmed that her country, Japan and the European Community were conducting research in order to possibly extend the scope of the gtr to a broad range of vehicles. Представитель Соединенных Штатов Америки подтвердила, что ее страна, Япония и Европейское сообщество проводят исследование с целью возможного расширения области применения этих гтп для охвата широкого диапазона транспортных средств.
As a conclusion, UNCC indicated in 2004 that it has the intention and the necessity of curtailing materially the scale of its operations in years 2004 and possibly to liquidate them in year 2005. В заключение ККООН в 2004 году заявила о своем намерении и необходимости существенного сокращения объема операций в 2004 году и возможного их прекращения в 2005 году.
And they go as fast as they possibly can. Мчатся на пределе возможного.
Больше примеров...
Могли (примеров 365)
You could continue to deal with your problems, the known, or possibly solve your problems in the unknown, our game. Вы могли продолжать и дальше жить со свими проблемами - это известное, или же 'возможно' решить свои проблемы в неизвестном, а именно в игре.
Furthermore, the Committee recommended that the Secretary-General invite the Government of Cambodia and the Governments of neighbouring countries to which the stolen vehicles might possibly have been taken to assist the United Nations in its efforts to recover its property. Кроме того, Комитет рекомендовал Генеральному секретарю предложить правительству Камбоджи и правительствам соседних стран, в которые могли быть вывезены похищенные автомобили, оказать помощь Организации Объединенных Наций в ее усилиях по возвращению своего имущества.
Could we possibly refrain from submitting year after year the same text of draft resolutions that do not seem to take into consideration the real changes taking place in the world's disarmament and security environment? Могли бы мы по возможности воздерживаться от представления из года в год одних и тех же текстов проектов резолюций, в которых, как видно, не учитываются реальные изменения, происходящие в глобальной обстановке в области разоружения и безопасности?
They couldn't possibly have... Они же не могли забрать...
We could not possibly stay indoors, with all these sandbags at the windows. Мы не могли оставаться в помещении, среди мешков с песком на окнах, во мраке и тоске.
Больше примеров...
Смогу (примеров 103)
No, I couldn't possibly. Нет, я, наверное, не смогу.
I can't possibly write a song by Friday. Я не смогу написать песню к пятнице.
I can't possibly go to that now. Выходит, я не смогу туда теперь пойти.
And I can't possibly bring him here after drinks. А я не смогу довести его до дома, даже если напою.
I know you're against it, but Jenny's asked if I might possibly fill in at the exchange this afternoon. Дженни просила подменить её на станции после обеда, если я смогу.
Больше примеров...
Вообще (примеров 237)
I mean, I have been used and abused by that girl more times than I could possibly count. Я имею ввиду, я был использован и злоупотреблён этой девчонкой больше раз, чем я вообще мог предположить.
How could this sort of thing possibly happen? Как такое вообще возможно?
How could I possibly say it was okay? Да как я вообще мог
What would I possibly have to gain by outing myself to you? С чего бы мне вообще тебе все рассказывать?
I am so relieved because the truth is I am as far from married as a human being can possibly be. Потому что, по правде говоря, я на столько далек от брака, на сколько это вообще возможно.
Больше примеров...
Могло (примеров 192)
She couldn't have possibly been at several of the crime scenes. Ее не могло быть в нескольких местах преступления.
What could possibly have impelled you to delude these people? Что могло сподвигнуть вас на обман этих людей?
What could possibly go wrong with that? Что же могло пойти не так?
The inclusion of that term seemed likely to prompt a string of accusations, in the sense that the wrongdoing was "intentional", possibly opening the door for a myriad of accusations of the kind. Включение этого понятия, вероятно, повлекло бы за собой ряд обвинений по поводу того, что противоправное действие было совершено "намеренно", что могло бы создать условия для выдвижения множества обвинений такого рода.
How could this possibly happen... Как это могло случиться?
Больше примеров...
Возможное (примеров 66)
And I have done everything I possibly can to fulfill that obligation. Да, и я сделала всё возможное, чтобы выполнить свою роль.
We are doing everything that we possibly can to bring Mr. Chase to justice. Мы делаем все возможное, чтобы мистер Чейз ответил перед законом.
The Executive Body considered that the Task Force's future priorities should be determined by the Convention's change in emphasis towards reviewing and possibly extending existing protocols. Исполнительный орган пришел к выводу о том, что будущие приоритеты Целевой группы следует определять с учетом переноса акцента в работе по реализации Конвенции на рассмотрение и возможное расширение сферы действия существующих протоколов.
It was stated that the right to sue infringers and possibly obtain compensation was an asset of uncertain value and could not be used as security for credit. Было отмечено, что право на возбуждение исков против нарушителей и возможное получение возмещения являются активом с неопределенной стоимостью и поэтому не может использоваться в качестве обеспечения кредита.
Where it is felt necessary to control the development and possibly the expansion of such ancillary activities, the approval of the contracting authority might be required in order for the project company to undertake significant expansion of facilities used for ancillary activities. Если считается необходимым контролировать развитие и возможное расширение такой вспомогательной деятельности, то может понадобиться разрешение со стороны организации-заказчика на то, чтобы проектная компания предприняла существенное расширение объектов, используемых для такой вспомогательной деятельности.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 82)
You're a bully and possibly sociopathic. Ты злодейка, хулиганка и, скорее всего, психопатка!
Possibly recent immigrants from Venezuela. Скорее всего, эмигранты из Венесуэлы
FARDC officers and local leaders in Beni told the Group that other armed actors, possibly including FARDC elements, had probably killed him. Офицеры ВСДРК и местные лидеры в Бени сообщили Группе, что полковник был убит, скорее всего, другими вооруженными субъектами, включая, возможно, членов ВСДРК.
That cusp will most likely fall towards the end of next week - certainly Friday, but, depending on how this reshuffling works out, possibly as early as Thursday. Этот промежуток скорее всего выпадет ближе к концу следующей недели: в пятницу обязательно, но, в зависимости от того, как пройдет эта перетасовка, может быть, уже в четверг.
But conditions today are characterized by low interest rates and high private debt, so none of these are likely to help, except possibly for exchange-rate effects. Но сегодняшние условия характеризуются низкими процентными ставками и высоким уровнем частных долгов, так что ни то, ни другое, скорее всего, не поможет, - единственное, остаётся надеяться на эффект обменного курса.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 49)
I think possibly the second best performance I ever heard. Пожалуй, второе лучшее выступление, которое я когда-либо слышал.
The Network noted that the standards were still relevant and possibly only needed minor changes. Сеть отметила, что стандарты сохраняют свое актуальное значение и нуждаются, пожалуй, лишь в незначительных изменениях.
His delegation hoped that nations would combine their resources to advance the development of women and thus create a more equitable world, possibly the best investment for a secure and prosperous future. Его делегация надеется на то, что страны объединят свои ресурсы в решении задачи всестороннего развития потенциала женщин и создания более справедливого мира, что явится, пожалуй, самой эффективной сферой вложения средств в обеспечение безопасного и процветающего будущего.
Possibly the most pressing negative impact of tourism is the one it exerts on the environment. Пожалуй, главным негативным последствием туризма является его влияние на окружающую среду.
Much of this is in the context of specific issues but it might be helpful to both organizations if a more routine mechanism existed, possibly using the United Nations/European Union Steering Committee as a model. В значительной мере это происходит в контексте рассмотрения конкретных вопросов, однако, пожалуй, обе организации выиграли бы, если бы существовал более регулярно действующий механизм, возможно, с использованием в качестве модели Руководящего комитета Организации Объединенных Наций/Африканского союза.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 47)
Aside from the sensory receptor for magnetic reception in homing pigeons there has been work on neural regions that are possibly involved in the processing of magnetic information within the brain. Кроме сенсорного рецептора магнитного поля у голубей исследовались также нейронные зоны, которые предположительно являются причастными к обработке мозгом информации о магнитных полях.
The society began with about ten members, active-duty field grade officers of the Army General Staff, and expanded to include regimental-grade and company-grade officers, so that its membership increased to more than 50 by February 1931, and possibly up to several hundred by October 1931. Общество изначально насчитывало десять членов, все они были действующими старшими офицерами армии, позже к ним присоединились старшины и младшие офицеры, и к февралю 1931 года в организации было около 50 человек; к октябрю их число возросло до, предположительно, нескольких сотен.
Radiation exposure, possibly. Предположительно, от воздействия радиации.
There also appears to be a higher prevalence of left-eye dominance in those with Williams-Beuren syndrome, and possibly in migraine sufferers as well. Так же наблюдается более высокая распространённость доминантности левого глаза у имеющих синдром Вильямса-Бойрена, и, предположительно, у страдающих мигренью.
Each of the three chedi is on the eastern side assigned a Mondop where possibly footprints Buddhas were. К каждой из чеди с востока пристроен мондоп, в котором предположительно находился отпечаток ноги Будды.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 47)
In the event the author's defence on these lines was not successful, possibly because of major inconsistencies between what he had said in the statement before the Magistrate and the evidence he gave during the trial. З. В данном случае такая линия защиты автора успеха не имела, что, по-видимому, объясняется грубыми несовпадениями между тем, что автор изложил в своем заявлении, сделанном в присутствии мирового судьи, и показаниями, которые он дал в ходе судебного разбирательства.
Although the Chairman was pleased with the progress of work during the informal session, he was concerned with the time constraints of the regular GRE sessions, possibly inhibiting rapid development. Хотя Председатель и одобрил прогресс, достигнутый в ходе неофициальной сессии, он, тем не менее, с обеспокоенностью отметил, что не хватает времени для проведения регулярных сессий GRE, а это, по-видимому, препятствует дальнейшему продвижению в работе в данной области.
The methods used for projecting the traffic created, although technically excellent, probably underestimate the potential volume of local traffic created by the permanent link, associated measures and, possibly, voluntary policies for the development of the strait region. Методы, использованные для прогнозирования объема созданных потоков, несмотря на их технические достоинства, по-видимому, не принимают в расчет потенциальную значимость транспортных потоков в прилежащих к туннелю районах, последствий сооружения вспомогательных объектов и вполне вероятную неупорядочную застройку всего региона вокруг пролива.
Even if Eritrea and Djibouti have so far refrained from saying so, there is an undemarcated and possibly disputed border between the two countries. Хотя Эритрея и Джибути пока это прямо не признают, между ними проходит недемаркированная граница, вызывающая, по-видимому, у них споры.
However, it seems that this measure has not been fully productive or acted as an incentive to the rental market, while it has possibly negatively affected security of tenure. Однако эта мера, по-видимому, ослабившая предоставляемые арендаторам гарантии, оказалась недостаточно продуктивной и не стимулировала развитие рынка сдаваемого в аренду жилья.
Больше примеров...