Английский - русский
Перевод слова Possibly

Перевод possibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможно (примеров 5960)
Women who are already lacking health care and medical treatment due to economic, social, political and geographic barriers are at greater risk of chronic, and possibly fatal, effects of violence. Женщины, и без того лишенные медицинского ухода и лечения в силу экономических, социальных, политических и географических препятствий, подвергаются еще большему риску хронических и, возможно, фатальных последствий насилия.
The Committee took the view that if a matter had been examined by the European Court, that did not preclude the Committee from considering it and possibly reaching a different conclusion. Согласно соображениям Комитета, если дело было рассмотрено Европейским судом, то это не исключает рассмотрения дела Комитетом и, возможно, вынесения другого решения.
This will be essential if the United Nations proposal to train and equip up to 2,000 mine clearers before April 1997, and possibly employ this work force during the 1997 mine clearing season, is to become reality. Это будет иметь важнейшее значение для реализации предложения Организации Объединенных Наций в отношении подготовки и оснащения до 2000 саперов к апрелю 1997 года и, возможно, их привлечения к работе в ходе кампании по разминированию 1997 года.
The Committee considers that there is a need to review the existing international support measures so as to indicate how they could be improved and possibly complemented by additional national and international measures. По мнению Комитета, существует необходимость в проведении обзора существующих международных мер поддержки, дабы указать на то, как их можно усовершенствовать и, возможно, дополнить новыми национальными и международными мерами.
Immunity as a legal rule includes obligations of the State exercising jurisdiction not to take (but possibly also to prevent) criminal procedure measures which would hamper or prevent an official from exercising his official activity, by imposing obligations upon him. Иммунитет как правовая норма включает в себя обязанности осуществляющего юрисдикцию государства не принимать (а, возможно, и предотвращать) уголовно-процессуальных мер, которые мешали бы, препятствовали осуществлению должностным лицом официальной деятельности, накладывая на него обязательство.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 500)
I got three human heads... two male, possibly one female. Я обнаружил три человеческие головы, две мужские и одна, вероятно, женская.
And now here you are, possibly infected by the disease. А теперь ты здесь, вероятно инфицирована.
The necessity of the chapter on time for suit was never questioned in the previous sessions of the Working Group, although certain provisions might possibly be deleted. Сомнений в необходимости главы о сроке исковой давности не высказывалось ни на одной из предыдущих сессий Рабочей группы, хотя некоторые положения данной главы, вероятно, можно исключить.
And therefore, if there is anyone who can possibly find a way out of the problems that we have in this body, then I think it is as likely to be a New Zealander as anyone else. И поэтому если тут и есть кто-то, кто таки может найти способ решения проблем у нас на форуме, то им, думается мне, является, вероятно, новозеландец, и никто другой.
Pointing to the periodic outbreaks of conflict between the two States since 1947, India argued that Pakistan could not possibly have legitimate expectations of continued air passage rights when further conflict would likely erupt. Указывая на периодические вспышки конфликта между данными двумя государствами в период с 1947 года, Индия утверждала, что Пакистан, вероятно, не может правомерно ожидать продолжающегося действия права пролета в том случае, если существует вероятность возникновения нового конфликта.
Больше примеров...
Возможности (примеров 346)
This is an indication of the advanced operational capabilities of the perpetrators and may suggest that a number of vehicle-borne improvised explosive devices were prepared in advance, possibly in several locations, in order to be mobilized on short notice. Это указывает на серьезные оперативные возможности преступников и дает возможность предположить, что заранее и, возможно, в разных местах были подготовлены автомашины с самодельными взрывными устройствами, с тем чтобы их можно было использовать очень оперативно.
Agreement on and establishment of a process for the first thematic assessment, possibly as early as 2012, potentially with agreement on further thematic assessments in subsequent years Согласование и формирование процесса первой тематической оценки, по возможности - уже в 2012 году, с потенциальным согласием относительно дальнейших тематических оценок в последующие годы
(b) The Secretary-General should seize the momentum created by the Nuclear Security Project ("Hoover Plan") and encourage wider discussions regarding the objectives of the Plan, with the United Nations possibly acting as a multilateral forum for such discussions. Ь) Генеральному секретарю следует воспользоваться импульсом, заданным проектом ядерной безопасности («План Гувера»), и стимулировать более широкие обсуждения относительно целей Плана, причем так, чтобы Организация Объединенных Наций, по возможности, выступала в качестве многостороннего форума для таких обсуждений.
I'M SORRY, GIRLS, BUT YOU CAN'T POSSIBLY GET MARRIED THIS SATURDAY. Мне жаль, девочки, но нет никакой возможности, чтобы вы поженились в эту субботу.
So, to look into the problem, I wanted to meet you, and possibly also look for the source of the problem as well. Поэтому, чтобы решить проблемы, мне нужно было встретиться с вами и по возможности найти их источник.
Больше примеров...
Можешь (примеров 237)
Could you possibly point another fan at me? Можешь еще один вентилятор направить на меня?
I know you can't possibly think any of that's on you. Ты не можешь думать, что это твоя вина.
Zoe, you can't possibly be back at the Robichaux Academy. Зои, ты не можешь вернуться в Академию Робишо
What can you possibly say to her? Что ты вообще ей можешь сказать?
What could you possibly tell me? Что ты можешь мне рассказать?
Больше примеров...
Могла (примеров 259)
Mary, you couldn't possibly believe... Мэри, как ты могла поверить...
Where could you possibly get scandium? И где ты могла получить скандий?
What could she possibly have inherited? Да что такого ужасного она могла унаследовать?
You know, the more that I think about it, what could she possibly say? Знаешь, чем больше я думаю об этом, что она могла сказать?
The United Nations country team is currently exploring options to establish independent/joint premises, possibly renting a commercial/secure hotel, where UNAMI can become a tenant for the remainder of its remaining presence. В настоящее время страновая группа Организации Объединенных Наций изучает варианты создания независимых/совместных помещений, по возможности путем аренды коммерческой/безопасной гостиницы для МООНСИ, которая могла бы снимать ее в течение всего оставшегося срока своего присутствия.
Больше примеров...
Возможного (примеров 122)
The Expert Group also welcomed the first considerations by TIRExB on possibly developing databases for customs offices approved for TIR and for certificates of approval. Группа экспертов также приветствовала первоначальные соображения ИСМДП относительно возможного создания баз данных для таможенных органов, утвержденных в контексте МДП и свидетельств о допущении.
Such a study would benefit from wide consultation to solicit views and consider, and possibly refine, potential scope, approaches and options. Осуществлению данного исследования будут способствовать широкие консультации с целью изучения различных мнений, рассмотрения и возможного уточнения потенциальных масштабов, подходов и вариантов его проведения.
Taking into account the medium-term work-plan of the Working Group on Effects, the main objectives of the meeting were to agree on operational approaches and to provide the scientific basis for a future review and possibly effect-based revision of the 1998 Protocol on Heavy Metals. С учетом среднесрочного плана работы Рабочей группы по воздействию основные цели совещания заключались в согласовании оперативных подходов и обеспечении научной основы для последующего обзора и основанного на воздействии возможного пересмотра Протокола по тяжелым металлам 1998 года.
The experts suggested some methodological refinements that could be tested by UNODC prior to further consideration by the experts with a view to possibly using those refinements in preparing the fifth biennial report of the Executive Director. Эксперты предложили ряд методологических доработок, которые могут быть опробованы ЮНОДК до нового рассмотрения данного вопроса экспертами в целях возможного использования этих доработок в ходе подготовки пятого доклада Директора-исполнителя за двухгодичный период.
(a) Managing deportees' potential impact on public safety and crime in the country: Deportees may possibly re-offend in Haiti and bring crime into the country. а) о нейтрализации возможного влияния "депортированных" на уровень общественной безопасности и преступности в стране.
Больше примеров...
Могли (примеров 365)
I know it couldn't possibly be you. Я знаю, что это не могли быть вы.
Could she have possibly been in a relationship with this woman? У нее могли быть отношения с этой женщиной?
Secondly, ethnic conflicts in this huge empire could prove a fertile ground for ethnic cleansing and genocide, possibly far worse than what later happened in Yugoslavia. Коммунисты могли удержаться у власти только посредством неистового террора, направленного против собственного народа, но правители не решились пойти на это.
And so it seems that what we should be doing is reaching back earlier in the eduction process and teaching students about neuroscience so that in the future, they may be thinking about possibly becoming a brain scientist. Кажется, что нам стоило бы раньше включаться в образовательный процесс и преподавать нейробиологию школьникам, чтобы в будущем они могли задуматься о возможности стать исследователями мозга.
And the Hell Creek Project was this massive undertaking to get as many dinosaurs as we could possibly find, and hopefully find some dinosaurs that had more material in them. Этот проект был нереально масштабным - мы должны были отыскать столько динозавров, сколько могли, и, если посчастливится, найти несколько динозавров, в которых было больше материала для исследований.
Больше примеров...
Смогу (примеров 103)
I'm still trying to find every noise that I can possibly make. Я всё ещё пытаюсь найти новые звуки, которые смогу воспроизвести.
There's only one thing you could possibly do for me that I can't, at least presently, do for myself. На свете есть лишь одна вещь, которую ты можешь сделать для меня, и которую я сейчас не смогу сделать сама.
I couldn't possibly. Видимо, я не смогу.
I couldn't possibly do any homework for weeks. Я не смогу учиться много нёдёль.
How can I possibly do my job if your guys think you might come barging through the door at any moment? Как я смогу работать, если все сюда вламываются, когда приспичит?
Больше примеров...
Вообще (примеров 237)
What could she possibly have to prep? К чему вообще ей надо готовиться?
Picture that scenario, and then ask yourselves how any of its inhabitants could possibly attain greater economic and social viability in today's world. Представьте себе такую картину, и затем задайтесь вопросом, как кто-либо из его обитателей вообще мог бы достичь большей экономической и социальной жизнеспособности в сегодняшнем мире.
How much electricity could we possibly generate every day just during our normal lives? Сколько электроэнергии мы вообще можем вырабатывать каждый день в обычной жизни?
How can we possibly win? Да как мы вообще можем победить?
Now, what else could you possibly need? Что тебе вообще могло понадобиться?
Больше примеров...
Могло (примеров 192)
This enormous challenge could not possibly be met by the Government of Rwanda alone. Правительство Руанды, безусловно, не могло справиться с этой колоссальной задачей самостоятельно.
It is for this reason that we could not possibly consider opposing the text. Именно поэтому не могло быть и речи о том, чтобы мы голосовали против этого документа.
What could you possibly tell me that would excuse her behavior? Что возможно ты мог рассказать мне Что бы могло искупить ее поведение?
And at the end of the day, what could possibly be more important than that? В конце концов, что могло бы быть важнее этого.
In that connection, it is important to recognize the private sector as a potential partner in future activities by identifying projects that could possibly benefit from its participation and to encourage its involvement. В этой связи необходимо обеспечить признание частного сектора в качестве потенциального партнера в последующей деятельности и определить потенциальные проекты, осуществлению которых могло бы принести пользу участие частного сектора, и поощрять такое участие.
Больше примеров...
Возможное (примеров 66)
In this country, we like to do everything we possibly can to make life more pleasant for disabled people. В этой деревне, мы с удовольствием делаем все возможное что бы сделать жизнь инвалидов, более приятной.
We have to do all we possibly can to ensure that weapons of mass destruction do not become the bane of globalization. Мы должны сделать все возможное и не допустить, чтобы оружие массового уничтожения стало проклятием глобализации.
That is why my delegation exhorts the countries whose regions remain on the sidelines to do all they possibly can to create nuclear-weapon-free zones in their parts of the world. Поэтому моя делегация призывает страны, которые оказались не включенными в эти процессы, сделать все возможное для создания в своих регионах зон, свободных от ядерного оружия.
If our societies are run according to the greed principle, with the rich doing everything to get richer, the growing resource crisis will lead to a widening divide between the rich and the poor - and quite possibly to an increasingly violent struggle for survival. Если общества будут продолжать действовать на основе принципа жадности, когда богатые делают все возможное, чтобы стать еще богаче, растущий кризис ресурсов приведет к увеличению разрыва между богатыми и бедными и, возможно, к все более жестокой борьбе за выживание.
It was my duty to treat her, to do everything within my power that I possibly c - Это было моей обязанностью лечить ее, сделать все возможное, что в моей власти...
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 82)
Now keep in mind that he is dangerous and quite possibly armed. Помните, он опасен и скорее всего вооружен.
So, almost certainly domestic, possibly with a bit of dirty money. Так что скорее всего, бытовуха, возможно, с примесью грязных денег.
If you can just stay calm and keep yourself out of their sights they cannot possibly touch you. ≈сли будешь сидеть тихо и постараешьс€ не попадатьс€ им на глаза, они, скорее всего, теб€ не заденут.
What could you possibly have against the database which tracks warrants, wiretaps and witnesses for every law-enforcement agency in the state all to prevent someone, yourself, for example from tripping into an open investigation, which is probably what you did? Что ты имеешь против базы данных, которая отслеживает ордера, прослушку, и свидетелей для всех правоохранительных органов штата, чтобы предостеречь кое-кого, например, тебя, от влезания в открытое расследование, что ты скорее всего сегодня и сделала?
If they had done it alone, the IRB and the Volunteers would possibly have come to their aid; however, the IRB leaders met with Connolly in January 1916 and convinced him to join forces with them. Скорее всего, если бы такое и произошло, то ИРБ и «Добровольцы» пришли бы на помощь ИГА, но тем не менее, лидеры ИРБ встретились с Коннолли в январе 1916 года и убедили его примкнуть к ним.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 49)
It is possibly the largest programme of police reform and restructuring that has ever been undertaken. Пожалуй, это крупнейшая программа реформы и перестройки полицейских сил, которая когда-либо осуществлялась.
The Savoia & Jolanda is metres away from (possibly) the most famous square in the world, Piazza San Marco. Отель Savoia & Jolanda находится буквально в нескольких шагах от, пожалуй, самой известной площади в мире - площади Св. Марка.
Possibly one of the most innovative initiatives of ECE, which has particular importance for enterprise cooperation and the environment, is the "Energy Efficiency 2000" programme. Пожалуй, одной из самых важных среди инновационных инициатив ЕЭК, имеющей особенно важное значение для сотрудничества предприятий и окружающей среды, является программа "Эффективное использование энергии - 2000".
In trade negotiations possibly more than elsewhere, time is of the essence if growth in the poorest developing countries is to be raised to the level necessary to achieve the poverty objective set out in the United Nations Millennium Declaration. В торговых переговорах, пожалуй, как нигде, время играет существенно важную роль в повышении роста беднейших развивающихся стран до уровня, необходимого для достижения цели сокращения масштабов нищеты, определенной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
It also seems unlikely that nuclear deterrence could play a role in preventing the NNWS from possibly attacking or threatening NWS with chemical or biological weapons. Маловероятно также, пожалуй, чтобы ядерное сдерживание могло сыграть какую-то роль в том, чтобы удержать государства, не обладающие ядерным оружием, от возможного нападения или угрозы нападения на ядерное государство при помощи химического или биологического оружия.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 47)
There also is a suggestion that there possibly was an ancient city at this place. Предположительно здесь же располагался и древний город.
A French manuscript from 1344 contains an illustration of clerics playing a game, possibly la soule, with similarities to baseball. Французский манускрипт 1344 г. содержит иллюстрацию, на которой изображены священники, играющие в некую игру - предположительно, «la soule» - во многом похожую на бейсбол.
The author maintains that her son always maintained his innocence and did not even know the other accused persons who, possibly owing to the torture to which they too were subjected, implicated him in the offence. Автор утверждает, что ее сын всегда настаивал на своей невиновности и что он даже не был знаком с другими обвиняемыми вместе с ним лицами, которые, возможно в результате пыток, которым они были подвергнуты, указали на него как на соучастника предположительно совершенных правонарушений.
Lord Eglinton had divorced his wife 6 February 1788 on grounds of her adultery with the Duke, after she had borne a child, possibly Lady Susannah Montgomerie (1788-1805) supposed to be the Duke's. Граф Эглинтон развелся с женой 6 февраля 1788 года на основании её измены с герцогом Гамильтоном, после чего она родила ребёнка, леди Сюзанну Монгомери (1788-1805), предположительно от герцога.
The first recorded use of the word economy, found in a work possibly composed in 1440, describes "the management of economic affairs", in this case, of a monastery. Впервые употребленное на письме слово «экономика» встретилось в документе, составленном предположительно в 1440 году, оно было использовано в значении «управление хозяйственными делами», в данном случае монастыря.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 47)
The case of coffee is possibly the most extreme, as out of the average price of a cup sold to consumers, less than one US cent finds its way back to the farmers. Самым экстремальным, по-видимому, является пример кофе, поскольку из средней цены чашки проданного потребителям кофе фермерам достается менее 1 американского цента.
For example, in Germany and the United States of America (on public lands), State intervention is reported to have facilitated below-cost sales of public forest timber, thus possibly discouraging private investment. Например, по сообщениям, в Германии и Соединенных Штатах Америки (на государственных землях) из-за вмешательства со стороны государства находящийся в его собственности лес продается по цене ниже его себестоимости, что, по-видимому, негативно сказывается на привлечении частных инвестиций.
However, in recent years significant quantities appeared to be trafficked into China from Afghanistan via Pakistan and possibly other intermediate countries. Однако в последние годы крупные партии, по-видимому, поступали в Китай контрабандным путем из Афганистана через Пакистан и, возможно, другие промежуточные страны.
To the left of the image is a young man, apparently intended to represent Alexamenos, a Roman soldier/guard, raising one hand in a gesture possibly suggesting worship. В левой части изображения молодой человек, по-видимому, представляющий собой Алексаменоса, римского солдата или стражника, поднимает одну руку в жесте, предполагающем, вероятно, поклонение этой фигуре.
Appears to be some clotting, possibly around the circle of willis. По-видимому, возможно затруднение движения в районе виллизиева круга.
Больше примеров...