Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
Such a programme should be a shared responsibility between the respective conference of the parties and the secretariat, possibly assisted by lead countries or consultants. Такая программа должна осуществляться на основе разделения функций между соответствующей конференцией сторон и секретариатом, возможно, при содействии ведущих стран или консультантов.
The establishment is planned of a so-called International House with the participation of other municipalities in the Capital area, and possibly also with State participation. При участии других муниципалитетов столичного региона и, возможно, при участии государства планируется создать так называемый Международный дом.
It requested the secretariat to submit this document, in 3 languages, for further discussion and, possibly, endorsement to the Working Party on Customs Questions affecting Transport. Она просила секретариат передать этот документ на трех языках для дальнейшего обсуждения и, возможно, одобрения Рабочей группе по таможенным вопросам, связанным с транспортом.
The main principle in this decision would be that the creation of new, possibly larger distortion should be prevented. При принятии этого решения следует исходить из того основного принципа, что необходимо не допустить возникновения новых и, возможно, более существенных несоответствий.
It would have several product lines, and would do a great deal of business on credit, possibly with export sales and imports. Его деятельность охватывает несколько видов продуктов с привлечением значительных кредитов и, возможно, с осуществлением экспортных и импортных операций.
Education and training for pro-poor trade: this is envisaged as a component for UNCTAD training courses and university syllabi, possibly in collaboration with UNDP. Обучение и профессиональную подготовку по вопросам торговли для удовлетворения нужд бедного населения: предполагается включить эти вопросы в учебные курсы и университетские программы ЮНКТАД, возможно в сотрудничестве с ПРООН.
The shelters are kept basic so that the teenagers living there do not find it too difficult to return home to what might be possibly harsher conditions. Приюты обеспечивают только самым необходимым, так что подростков не должно пугать возвращение домой в возможно более трудные условия.
They also have to be subjected, possibly through some amendments to Chapter II, to the right of recall, the oldest democratic principle. К ним также должно применяться - возможно, после внесение поправок в главу II - право отзыва, этот древнейший демократический принцип.
The Expert Group may wish to discuss and amend the annex and possibly request its submission to WP. for endorsement. Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить и изменить это приложение и обратиться с просьбой о его передаче WP. для одобрения.
Second, as many and possibly most TK-derived products never enter modern markets, they are excluded from sectoral or GNP indices. Во-вторых, поскольку множество и даже, возможно, большинство товаров, производимых на базе ТЗ, никогда не попадают на современные рынки, они не учитываются в отраслевых индексах или индексах ВНП.
Countries outside of the UNECE region could strengthen their citizens' ability to monitor, respond to, and possibly prevent mercury pollution by acceding to the PRTR Protocol. Страны, не входящие в регион ЕЭК ООН, могут расширить возможности их граждан в отношении контроля за загрязнением ртутью, принятия соответствующих ответных мер и, возможно, предотвращения загрязнения ртутью, присоединившись к Протоколу о РВПЗ.
More general wording authorizing the exemptions if they were accompanied by conditions guaranteeing safety of carriage and only specifying examples might possibly be more appropriate. Была бы, возможно, более целесообразна общая формулировка, разрешающая изъятия при условии гарантированной безопасности перевозки и содержащая лишь примеры.
Although the heads of responsibility may vary, the probative elements that the Commission has gathered are sufficient to indicate a number of persons as being possibly responsible for those crimes. Хотя формы ответственности могут варьироваться, собранных Комиссией доказательственных элементов достаточно, чтобы указать на ряд лиц как на возможно ответственных за эти преступления.
It was suggested during the fifteenth session of the Working Group that, possibly, exceptions should be made for certain specialized liner transportation. В ходе пятнадцатой сессии Рабочей группы было высказано мнение о том, что, возможно, следует предусмотреть исключения для некоторых специализированных линейных перевозок.
Naturally, these misunderstandings will eventually be resolved, but some transport operators are caused moral (and possibly also financial) damage in the process. Естественно, что в конце концов эти конфликты разрешаются, однако некоторым транспортным фирмам наносится моральный (а возможно, и материальный ущерб).
The Working Group requested the Secretariat to consider various possible situations where coordination might be needed and to prepare a draft, possibly with alternatives. Рабочая группа просила Секретариат рассмотреть различные возможные ситуации, когда может потребоваться согласование, и подготовить проект, возможно с альтернативными вариантами.
In that connection, strong support was expressed both for deleting paragraph (4) as well as for retaining it, possibly in a modified form. В связи с этим была выражена решительная поддержка как исключению пункта 4, так и его сохранению, возможно, в измененном виде.
The Secretariat was requested to prepare draft texts, possibly with alternatives, for consideration at the next session, based on the discussion in the Working Group. Секретариату было предложено подготовить на основе результатов обсуждений в Рабочей группе проекты текстов, возможно с альтернативными вариантами, для рассмотрения на следующей сессии.
The Secretariat was requested to revise the provision providing alternative solutions, possibly also adding clarification as to the kind of situations which would fall within its scope. Секретариату было предложено пересмотреть это положение, предусмотрев альтернативные решения, возможно, также путем добавления разъяснения в отношении тех ситуаций, которые входили бы в сферу его применения.
It could be of great help in that connection, possibly by assuming some responsibility for the implementation of human rights by other Governments. Она может оказать большую помощь в этом отношении, возможно взяв на себя часть ответственности за осуществление прав человека другими правительствами.
Such a determination may require the services of costly independent experts, possibly from outside the host country, to avoid allegations of bias. Такое определение может потребовать привлечения дорогостоящих услуг независимых экспертов, возможно, из-за рубежа, с тем чтобы избежать обвинений в предвзятом отношении.
The four countries will be responsible for at least one-half of real GDP growth in the world, and possibly as much as 70%. Эти четыре страны будут обеспечивать как минимум половину роста ВВП во всем мире, а возможно и 70%.
But we don't hear that the area was ice-free, possibly just some 400 years ago, without the help of global warming. Но мы не слышим о том, что в этой области не было льда, возможно, всего 400 лет назад без какой-либо помощи глобального потепления.
Indeed, in the US today, hundreds of thousands - possibly two million - households are bankrupt and thus will default on their mortgages. Действительно, в настоящее время в США сотни тысяч - возможно, два миллиона - семей являются неплатежеспособными и, таким образом, не выполнят своих обязательств по ипотечным кредитам.
Paragraph 3 reflected the view expressed by many delegations that they would like the issue to be further developed, possibly in the form of a convention. В пункте 3 отражено мнение многих делегаций о том, что этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения, возможно в форме конвенции.