| The result of the examination may possibly support his report of assault and torture. | Результаты осмотра, возможно, могут подкрепить его сообщение о грубом обращении и пытках . |
| The terrorists planned a wider attack, including possibly kidnapping IDF soldiers. | Террористами планировалась вылазка более широкого масштаба, возможно, включавшая похищение военнослужащих ЦАХАЛ. |
| Target 2009: 1 (possibly Asia) | Целевой показатель на 2009 год: 1 (возможно, в Азии) |
| This would also cover mechanisms possibly available within an international organization for the settlement of disputes between the organization and its members. | Этим охватывались бы также возможно имеющиеся в международной организации механизмы урегулирования споров между организацией и ее членами. |
| Managing an ageing and possibly shrinking labour force has become an issue of serious concern in the ECE region. | Серьезную озабоченность в регионе ЕЭК вызывает проблема управления трудовыми ресурсами в условиях демографического старения, а возможно, и сокращения численности самодеятельного населения. |
| This assessment would cover ecological aspects, biodiversity and possibly some social aspects. | Эта оценка могла бы охватывать экологические аспекты, вопросы биоразнообразия и, возможно, некоторые социальные аспекты. |
| This would be complemented by a Funding Handbook and possibly dedicated State aid guidelines. | В дополнение к этому будут подготовлены Руководство по финансированию и, возможно, соответствующие Принципы государственной помощи. |
| The representative of Italy was invited to prepare for the fifty-fifth session a draft text which could possibly be incorporated into R.E.. | Представителю Италии было предложено подготовить к пятьдесят пятой сессии проект текста, который будет, возможно, включен в СР.. |
| The draft Convention was transmitted to the General Assembly of the United Nations for adoption, possibly in November 2008. | Проект конвенции был передан Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций для принятия, возможно в ноябре 2008 года. |
| She proposed that the World Forum should host the Round Table possibly back-to-back with one of its sessions. | Она предложила Всемирному форуму выступить в качестве принимающей стороны этого совещания за круглым столом, возможно, приурочив его к одной из своих сессий. |
| Such stocks possibly represent the greatest unfulfilled path of sustainable development for many Pacific small island developing States. | Такие запасы, возможно, представляют собой огромный нереализованный потенциал в плане устойчивого развития для многих тихоокеанских малых островных развивающихся государств. |
| The work would possibly require a pilot phase of supplying NRT data. | Эта работа, возможно, будет предусматривать осуществление опытного этапа представления данных ВБР. |
| The Russian Federation could possibly assist with the translations and with checking the quality of the translated texts. | Российская Федерация, возможно, могла бы оказать содействие с переводом и с проверкой качества переведенных текстов. |
| One-day seminars, possibly back-to-back with other meetings under the Convention, on: | Проведение однодневных семинаров, возможно, встык с другими совещаниями по тематике Конвенции по следующим вопросам: |
| He wondered whether IOM intended to address that lacuna, possibly by introducing a new treaty. | Он интересуется, намеревается ли МОМ заполнить этот пробел, возможно, путем принятия нового договора. |
| UNODC proposes to organize two subregional workshops for South and Central American countries, possibly in Brazil or in Guatemala. | ЮНОДК предполагает организовать два субрегиональных практикума для стран Южной и Центральной Америки, возможно, в Бразилии или Гватемале. |
| Failure to do so would result in frustration, disillusionment and possibly conflict, further hindering the building of a better future. | Нежелание сделать это приведет к крушению надежд, разочарованию и, возможно, конфликту, что еще больше затруднит строительство лучшего будущего. |
| Panel members will need to devote a substantial part of their working time to the regular process - possibly 25 per cent to 30 per cent. | Членам группы придется посвящать существенную часть своего рабочего времени регулярному процессу - возможно, 25 - 30 процентов. |
| Therefore, a few specific modifications would possibly need to be made to bring the Protocol in line with respective national transport policies. | Поэтому, возможно, необходимо будет внести ряд конкретных изменений с целью приведения Протокола в соответствие с национальной транспортной политикой. |
| He also noted that modules could constitute an interesting approach, possibly even for the long term. | Он также отметил, что использование модулей может рассматриваться в качестве интересного подхода, возможно даже в долгосрочной перспективе. |
| At the same time the secretariat was requested correct any possibly remaining discrepancies in the text of the reference model. | В то же время секретариату было поручено устранить любые несоответствия, которые, возможно, сохранились в тексте эталонной модели. |
| Action: The AWG will be invited to decide on the dates for its second and possibly further sessions. | Меры: СРГ будет предложено принять решение в отношении сроков проведения ее второй и, возможно, дальнейших сессий. |
| All the communication takes place through e-mails, and possibly telephone calls. | Все сообщения передаются по каналам электронной почты и, возможно, по телефону. |
| The development of microenterprises and small and medium-sized enterprises in both rural and urban areas possibly offers the greatest potential for employment generation. | Развитие микропредприятий и малых и средних предприятий как в сельских, так и в городских районах, возможно, несет величайший потенциал для расширения занятости. |
| The workshop will be hosted by Georgia, possibly in late 2006. | Это рабочее совещание будет проводиться Грузией - возможно, в конце 2006 года. |