Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
The Group of Experts may discuss any other relevant issues under this item, including the scheduling of its next meeting, possibly in 2004. Группа экспертов может обсудить любые другие соответствующие вопросы по этому пункту, включая сроки проведения своей следующей сессии, которая, возможно, состоится в 2004 году.
The delegate of France suggested to have an explanatory brochure for seed potatoes possibly in cooperation with the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables. Делегат Франции предложил подготовить, возможно, в сотрудничестве со Схемой ОЭСР в области применения международных стандартов на фрукты и овощи пояснительную брошюру по семенному картофелю.
It is estimated that possibly 30 per cent of those currently not in primary school will never learn to read and write. Согласно оценкам, 30 процентов тех, кто сегодня не посещает начальную школу, возможно, так никогда и не научатся читать и писать.
There is no specific legislation or policy guideline addressing the rights of surrogate mother, possibly because culturally, this practice is not embraced in Jamaica. Никаких конкретных законодательных положений или руководящих принципов, касающихся прав суррогатной матери, не предусматривается, возможно, из-за того, что в силу культурных традиций эта практика не получила на Ямайке широкого распространения.
Four new complex missions in Côte d'Ivoire, Burundi, Haiti and, possibly, the Sudan will have to be deployed over the next few weeks and months. В последующие несколько недель и месяцев предстоит развернуть новые сложные миссии в Кот-д'Ивуаре, Бурунди, Гаити и, возможно, в Судане.
For example, the regulations may provide which procuring entities could make use of mandatory electronic tenders, and in what circumstances and under what conditions, possibly subject to a justification and/or approval requirement. Так, например, в нормативных актах можно было бы предусмотреть, какие закупающие организации могут использовать обязательные процедуры представления тендерных заявок в электронной форме, а также - в каких обстоятельствах и при каких условиях, возможно, при условии выполнения требования об обосновании и/или утверждении.
This may include joint papers on the experience of two or more countries on specific treatments, including, possibly, hedonic indexes. На совещании могут быть представлены совместные документы с описанием опыта двух или более стран, касающегося использования конкретных методов учета, в частности, возможно, гедонических индексов.
The fact that no challenges had been reported might possibly be ascribed to fear of reprisal from employers. Факт отсутствия сведений о тяжбах, возможно, объясняется опасением ответных мер работодателей.
Police statistics were unreliable since many women failed to report abuse, possibly because of a lack of awareness of their rights. Статистические данные, представленные полицией, нельзя считать надежными, поскольку многие женщины не сообщают о злоупотреблениях, возможно, из-за того, что они не осознают свои права.
Next year, we and our partners will try to build consensus within the European Union, the United Nations and possibly also the Group of Eight. В будущем году вместе с нашими партнерами мы будем стремиться к формированию консенсуса в рамках Европейского союза, Организации Объединенных Наций и, возможно, также «Группы восьми».
As such, efforts will be geared towards carefully assessing the current programme priorities and possibly refining the programme frameworks. В этой связи усилия будут направлены на то, чтобы тщательно проанализировать нынешние программные приоритеты и, возможно, доработать программные рамки.
We should begin with modest confidence-building measures, followed by the establishment of peaceful relations and reaching reconciliation, and possibly complemented by conventional and non-conventional arms control measures. Нам следует начать со скромных мер в области укрепления доверия, за которыми последует установление мирных отношений и достижение примирения и, возможно, меры по контролю над обычными и необычными видами оружия.
b) Development or enhancement of national structures for innovation, creativity and enterprise, possibly within the existing institutions; Ь) Развитие и совершенствование национальных структур, поощряющих инновации, творчество и предпринимательство, возможно, в рамках существующих институтов;
The challenge for the future is to ensure a consistently high level of safety for a possibly growing number of nuclear facilities in a growing number of countries. Задача на будущее заключается в обеспечении постоянного высокого уровня безопасности для возможно увеличивающегося количества ядерных электростанций во все большем числе стран.
Parties should make a dedicated effort, possibly with support from the Committee on Science and Technology, to review specific critical issues, such as land tenure regimes. Сторонам Конвенции следует предпринять целенаправленные усилия - возможно, при поддержке со стороны Комитета по науке и технике - для рассмотрения конкретных важнейших вопросов, таких, как режимы землевладения.
Consequently, it was thought that subparagraph (d) should also be deleted from the draft convention, and possibly considered for future work. Поэтому было высказано мнение о том, что подпункт (d) следует также исключить из проекта конвенции и, возможно, рассмотреть его в рамках будущей работы.
The ability to participate in governmental and public affairs can have important implications in enabling internally displaced persons to influence and possibly ameliorate the authorities' responses to their needs. Возможность участвовать в управлении государством и в общественной жизни имеет большое значение для того, чтобы внутренние перемещенные лица могли оказывать влияние на деятельность властей по удовлетворению их потребностей и, возможно, способствовать повышению ее эффективности.
possibly economically recoverable in future (potentially economic), preliminary assessment Возможно экономически извлекаемые в будущем (потенциально экономические), предварительная оценка
Once the required consultation process among countries directly concerned is concluded, these proposals will be formally considered and possibly adopted by the Working Party in 2008. После завершения необходимых консультаций с непосредственно заинтересованными в этом странами эти предложения будут официально рассмотрены и, возможно, приняты Рабочей группой в 2008 году.
As this High Court is of first instance, it would possibly be considered by the Supreme Court. Так как этот Высокий суд является судом первой инстанции, дело, возможно, будет рассмотрено Верховным судом.
Some countries are inclined to play a direct role in setting standards for new technologies, possibly in the belief that this confers a competitive advantage for local industry. Правительства некоторых стран склонны непосредственно участвовать в определении стандартов для новых технологий, возможно, полагая, что это обеспечивает конкурентные преимущества отечественным компаниям.
The certificate contains the public key and name of the signatory (and possibly additional information), digitally signed by the certification service provider. Сертификат, подписанный в цифровой форме поставщиком сертификационных услуг, содержит публичный ключ и имя подписавшего (и, возможно, дополнительную информацию).
It was quite likely that a meeting on health and possibly one on education would also be held. Вполне вероятно, что будет также проведено совещание по вопросам здравоохранения и, возможно, совещание по проблемам образования.
He felt that the categorization of a response as "unsatisfactory" might in some cases be unduly blunt and possibly inaccurate. Он считает, что отнесение реакции к категории «неудовлетворительная» в ряде случаев может быть неоправданно прямолинейным и, возможно, неточным.
We hope that this example will be followed by the other nuclear-weapon States, and possibly be expanded to actual numbers. И мы надеемся, что этому примеру последуют и другие государства, обладающие ядерным оружием, - возможно, расширив его за счет фактических количественных данных.