| Meaning... maybe, possibly, sometime in the indeterminate future? | То есть... [УИТМАН] может быть, возможно, как-нибудь в неопределенном будущем? |
| Young McFadden was possibly right to raise this concern. | Юный Макфадден возможно был прав, подняв эту тему. |
| It could possibly use gravitational fields for propulsion. | Возможно, оно может использовать гравитационные поля для движения. |
| He's delirious, possibly dangerous. | Он бредит, возможно, он опасен. |
| Except possibly the destruction of that thing out there. | Разве что, возможно, уничтожим эту махину. |
| She has at least one hostage and possibly two with her. | Она захватила заложника, возможно, двоих. |
| Word is, Slaughter was about to be suspended... quite possibly kicked off the job. | Говорят, Слотера хотят отстранить... возможно, выкинут с работы. |
| Well, possibly, but we've no other choice. | Возможно, но у нас нет выбора. |
| Aria, Mary Drake is talking to a British guy or possibly an Aussie at a bar near Hollis. | Ария, Мэри Дрейк разговаривала с парнем англичанином, или возможно австралийцем, в баре возле Холлис. |
| You know, a driveway, possibly. | Знаете, где-нибудь во дворе дома, возможно. |
| Crept in, possibly, 'cause I didn't hear her. | Прокралась, возможно, потому что я не слышала. |
| The secretariat agreed to further examine this approach, possibly in collaboration with the IRU. | Секретариат согласился продолжить изучение этого подхода, возможно, в сотрудничестве с МСАТ. |
| There was too little focus on impact, possibly because of the lack of measurable performance indicators. | Акцент на воздействие был незначительным, возможно, из-за отсутствия поддающихся определению показателей исполнения. |
| Ten wooden boxes, possibly containing ammunition, were also loaded onto the helicopter. | В вертолет было также загружено 10 деревянных ящиков, возможно с боеприпасами. |
| It followed that the requisite financial resources must be made available, possibly from extrabudgetary resources. | Отсюда следует необходимость выделения соответствующих финансовых ресурсов, возможно, за счет внебюджетных средств. |
| Placed upon the University, therefore, are two different and possibly conflicting sets of expectations. | Поэтому от Университета ожидают получения двух различных и, возможно, противоречащих друг другу результатов. |
| As this is a product-related activity, the cooperation of international organizations and possibly commodity bodies would be a cost-effective approach. | Поскольку эта деятельность связана с товарами, экономически эффективным подходом мог бы быть подход, основанный на сотрудничестве с международными организациями и, возможно, органами, занимающимися сырьевыми товарами. |
| Insurance companies could try to offer or expand some crop insurance covers, possibly on a modest and limited scale at first. | Страховые компании могли бы попытаться предложить или расширить некоторые виды страхового покрытия сельскохозяйственных культур, возможно, на первых порах в небольших и ограниченных масштабах. |
| It was suggested that the precedents mentioned in the appendix should be studied carefully and possibly taken into account during the finalization of the treaty. | Предлагалось, чтобы упомянутые в добавлении прецеденты были внимательно изучены и, возможно, учтены в ходе окончательной разработки договора. |
| Yet another issue was the allocation of liability among the shipper, carrier, consignee and, possibly, a registry. | Еще один вопрос заключается в распределении ответственности между грузоотправителем, перевозчиком, грузополучателем и, возможно, регистром. |
| Cooperation among competition authorities would be strengthened through sets of bilateral, regional and possibly plurilateral agreements. | Заключение двусторонних, региональных и, возможно, многосторонних соглашений способствовало бы укреплению сотрудничества между органами, занимающимися вопросами конкуренции. |
| A possibly more effective way to deal with the situation might have been by merger control. | Возможно, более эффективным способом урегулирования этой ситуации был бы контроль за слиянием. |
| As such, she/he will be able to monitor the Gift Centre operation and possibly deter inappropriate actions taken by Gift Centre personnel. | Таким образом она/он сможет контролировать деятельность Центра и, возможно, удерживать его сотрудников от неподобающих действий. |
| At least two members of the Party have been killed, possibly for political reasons. | По меньшей мере два члена этой партии были убиты, возможно, по политическим мотивам. |
| UNPROFOR has neither the resources nor the mandate to assist the parties financially in a complex and possibly expensive economic reconstruction. | СООНО не располагают ни ресурсами, ни мандатом для оказания сторонам финансовой помощи в связи с проведением носящего сложный характер и, возможно, дорогостоящего экономического восстановления. |