Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
Upon its establishment, the high-level body would assume responsibility for initiating the next steps, possibly through commissioning a moderate scale collaboration project. После своего учреждения орган высокого уровня должен будет взять на себя ответственность за принятие новых мер, возможно, путем осуществления среднемасштабного проекта сотрудничества.
Well, you can't possibly compare what I'm proposing to what happened then. Ну, возможно, Вы не сможете сравнить, что Я предлагаю то, что произошло потом.
Your metaphorical "yes" to a question she couldn't possibly bring herself to ask. А это - "да" на вопрос, который она возможно, не способна задать себе.
Where could they possibly build a power station in Kembleford? Где в принципе возможно построить в Кемблфорде электростанцию?
In times of drought, natural water bodies, which are the sources of the water supply, will have even higher concentrations of pollutants, possibly making them unsafe. Во время засухи в природных водоемах, которые служат источником водоснабжения, будет наблюдаться еще большая концентрация загрязнителей, что возможно сделает их небезопасными.
The "working party" could meet early in 2012, and possibly just before the 45th session of the Commission. Совещание "специальной рабочей группы" можно провести в начале 2012 года и, возможно, перед самым началом сорок пятой сессии Комиссии.
Examples could concern the construction of turning points composite indicators for some European Union (EU) member States and, possibly, non-EU countries as well. Примеры могут касаться построения составных показателей поворотных точек для некоторых государств - членов Европейского союза, а возможно, и для стран, не входящих в Европейский союз.
Furthermore, the decision on the publication of rapid estimates should be based on a long-enough simulation period (possibly in real time). Кроме того, решение о публикации данных оперативных оценок должно основываться на достаточно продолжительном периоде моделирования (возможно, в режиме реального времени).
Some Government officials, as well as members of militia forces, have also been named as possibly responsible for joint criminal enterprise to commit international crimes. Некоторые правительственные должностные лица, а также представители сил ополченцев, также указываются в качестве возможно несущих ответственность за совместную преступную деятельность с целью совершения международных преступлений.
Bioaccumulation is the potential for the substance or certain constituents of a mixture to accumulate in biota and, possibly, pass through the food chain. Биоаккумуляция - способность вещества или некоторых компонентов смеси к накоплению в биоте и, возможно, прохождению по трофическим цепям.
It was suggested that intersessional periods could be better used to resolve issues between specific parties, possibly with the assistance of the chairs of the subsidiary bodies. Было высказано мнение, что межсессионные периоды можно было бы более полноценно использовать для урегулирования вопросов между конкретными Сторонами, возможно, при содействии председателей вспомогательных органов.
Furthermore he confirmed the interest to jointly develop a project on groundwater in the Caucasus, possibly with other interested partners such as UNDP and OSCE. Кроме того, он подтвердил заинтересованность в совместной разработке проекта по подземным водам на Кавказе, возможно, совместно с другими заинтересованными партнерами, такими, как ПРООН и ОБСЕ.
This could be reviewed in the future by the Meeting of the Parties, possibly through devising a system of population-based weighted averages. В будущем она может быть пересмотрена Совещанием Сторон, возможно, в результате подготовки системы представления средневзвешенных данных, рассчитываемых на основе численности населения.
This additional layer of international oversight would be recognised by the IAEA, possibly allowing thereby a reduction of the safeguards verification effort. Этот дополнительный слой международного надзора был бы признан МАГАТЭ, возможно, допуская тем самым сокращение объема усилий по проверке в рамках гарантий.
Therefore, the legitimate objective of assurances of supply can be fulfilled to a large extent by market mechanisms and possibly improved by some governmental guarantees. Поэтому законная цель обеспечения поставок может быть достигнута в значительной степени благодаря рыночным механизмам и, возможно, улучшена посредством определенных правительственных гарантий.
This is a novel and possibly promising approach to follow in situations in which conflict can be stoked by unscrupulous actors. Такой подход является новым и, возможно, перспективным для его применения в ситуациях, когда конфликт может подогреваться нечистоплотными субъектами.
Also, it has been suggested that a minimum set of standard remedies could be included, possibly as an optional provision. Кроме того, высказывалось предложение о целесообразности включения минимального набора стандартных средств правовой защиты, возможно, в качестве факультативного положения.
It was suggested that at the next informal meeting the implementation issues should be discussed further, possibly with the participation of the chairpersons of the implementation committees. Было предложено продолжить на следующем неофициальном совещании обсуждение вопросов осуществления, возможно, с участием председателей комитетов по осуществлению.
Clearly, the organ responsible for ensuring international peace and security must be more representative - possibly expanding its membership - and have more transparent and participatory working methods. Совершенно очевидно, что орган, на котором лежит ответственность за обеспечение международного мира и безопасности, должен быть более представительным, - возможно, за счет расширения своего членского состава, - а также располагать более транспарентными и демократичными методами работы.
It was felt that there was possibly no need to prescribe that vessels should continue to be required to give sound signals by the ship's bell. Было отмечено, что, возможно, нет необходимости предписывать, чтобы суда по-прежнему были должны подавать звуковые сигналы с помощью судового колокола.
In addition to the parties directly concerned, other representatives or experts, including public authorities, could be involved in this work, possibly as observers. Помимо непосредственно заинтересованных сторон в этой работе могут участвовать, возможно в качестве наблюдателей, другие представители или эксперты, включая государственные органы.
UNECE, UNESCAP (and possibly EC) representatives; представители ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН (и, возможно, ЕК);
Comments were also made regarding the need for some intergovernmental scrutiny, possibly by the new human rights body, of the OHCHR budget and programmes. Были также высказаны замечания относительно необходимости обеспечения определенного межправительственного контроля бюджета и программ УВКПЧ, который, возможно, будет осуществляться новым органом по правам человека.
EMG will start in 2005 to collect data and information from its members on best practices, lessons learned and possibly case studies. В 2005 году ГРП начнет собирать среди своих членов данные и информацию о передовых методах, уроках, извлеченных из предыдущей деятельности, и, возможно, подготовленных тематических исследований.
The Administrative Committee may wish to consider and possibly adopt the new draft Annex 8 to the Convention as contained in the present document. Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть и, может быть, принять новый проект приложения 8 к Конвенции, содержащийся в настоящем документе.