| So you were feeling dread about dating, it went as bad as it possibly could. | Ты боялся свиданий и в итоге произошло самое худшее, что могло случиться. |
| There couldn't possibly have been in the time frame. | Да и не могло, учитывая временные рамки. |
| The only thing that could possibly make it better is if you lived next to me. | Единственное, что могло бы сделать его лучше если ты жила бы рядом со мной. |
| You couldn't possibly have had time to set this place up. | У вас не могло быть достаточно времени, Что бы построить это место. |
| They don't know how this could possibly have happened. | Они не знают, как это могло произойти. |
| But it got me to thinking what could possibly be in this monster safe of yours. | Но это меня натолкнуло на мысль, что же могло быть в этом вашем огромном сейфе. |
| During the hysteria of the outbreak, governments were pressuring their biologists to deliberately withhold vital information, research that could possibly contribute to a vaccine. | Когда началась эпидемия, правительства оказывали давление на своих биологов, чтобы те намеренно не распространяли жизненно важную информацию, исследование, которое могло бы способствовать созданию вакцины. |
| She couldn't have possibly been at several of the crime scenes. | Ее не могло быть в нескольких местах преступления. |
| Later, we wondered which group could possibly have done that . | Затем мы задались вопросом, какое формирование могло действительно это сделать». |
| It can't possibly be 24 hours, Clammy. | Нам не могло достаться 24 часа, Потник. |
| Anything that might possibly give us some kind of a lead. | Что могло бы дать нам ключ. |
| On the bright side, things can't possibly get any worse. | С другой стороны, все могло быть хуже. |
| Also, how could it possibly work? | Кроме того, как бы это могло работать? |
| Well, it couldn't possibly be as bad as all that. | Ну, не могло же все быть настолько плохо. |
| This enormous challenge could not possibly be met by the Government of Rwanda alone. | Правительство Руанды, безусловно, не могло справиться с этой колоссальной задачей самостоятельно. |
| It was observed that this could possibly be attributed to the technical nature of the issues under consideration. | Было отмечено, что это могло быть объяснено техническим характером рассматриваемых вопросов. |
| I saw something that couldn't possibly have happened. | Я видела что-то, чего не могло случиться. |
| It means I fell out of that bathtub more times than could possibly be funny - and never a scratch. | Это значит, я выпал из той ванны больше раз, чем могло быть смешно и ни разу даже не поцарапался. |
| What in the world could possibly make a succubus blush? | Что в мире могло заставить покраснеть суккуба? |
| What could possibly distract you from driving out of the garage? | Что на свете могло отвлечь тебя от выезда из гаража? |
| something that sounded very painful and couldn't possibly result in children. | что показалось мне очень болезненным и никак не могло привести к появлению детей. |
| What could possibly impress you more than that? | Что еще могло произвести на вас впечатление? |
| What could possibly happen to suddenly make her want to do that? | Что же могло произойти, что она вот так внезапно захотела это сделать? |
| What about this place would possibly make you say that? | Что в этом месте могло заставить тебя это сказать? |
| What could my government possibly promise Mr. Haqqani in return for his release? | Что бы могло пообещать моё правительство господину Хаккани в обмен на его освобождение? |