However, there is some indication that DecaBDE can cause behavioural disturbances in mice when they are exposed at a sensitive stage of brain development (possibly via a metabolite). |
В то же время, существуют некоторые данные о том, что дека-БДЭ может вызывать нарушения поведения мышей, когда они подвергаются его воздействию на деликатных стадиях развития мозга (возможно, при посредстве метаболита). |
Allowable uses of mercury could be specified in the mercury instrument, possibly in an annex. |
Допустимые виды применения ртути могут быть указаны в документе по ртути, возможно, в приложении. |
It was further recommended that the Council find ways of encouraging and possibly assisting States to do more at the national level. |
Кроме того, было рекомендовано, чтобы Совет нашел пути оказания государствам содействия и, возможно, помощи в принятии дополнительных мер на национальном уровне. |
Reports should describe different, possibly controversial, scientific, technical and socio-economic views on a given subject, particularly if they are relevant to the policy debate. |
В докладах следует отражать различные, возможно, спорные научно-технические и социально-экономические мнения по соответствующим темам, особенно если они актуальны для прений о политике. |
It should be noted that some 17 annual reports will need to be considered in 2014 and possibly 23 or more from 2015. |
Следует отметить, что в 2014 году предстоит рассмотреть порядка 17 годовых отчетов, а начиная с 2015 года, возможно, потребуется рассматривать от 23 и более. |
12.16 If this is right, it suggests a newly perceived threat or attack as the plane approached Ndola, involving possibly but not necessarily a sudden explosion. |
12.16 Если это соответствует действительности, то можно предположить, что речь шла об ощущении угрозы или атаки, возникшем при подлете самолета к Ндоле, включая (возможно, но не обязательно) внезапный взрыв. |
Furthermore, Member States would have to assume all of the exchange rate risk over a budget period and possibly amend their payment processes to issue payments in multiple currencies. |
Кроме того, государствам-членам придется взять на себя все риски, связанные с колебаниями обменных курсов в течение бюджетного периода, и, возможно, внести изменения в свои платежные процедуры в целях производства платежей в нескольких валютах. |
Yet, there was a general fear and concern for their safety and security upon return, with homes and farmland possibly destroyed or riddled with mines. |
Тем не менее они испытывают страх и опасения относительно своей безопасности и защищенности по возвращении, потому что их дома и угодья, возможно, разрушены или напичканы минами. |
Other uses include ready-for-use products in Nigeria; snail elimination to control the spread of schistosomiasis in China; and possibly in leather tanneries in India. |
Другие виды применения включают изготовление готовых к использованию продуктов в Нигерии; уничтожение улиток в целях борьбы с распространением шистосомоза в Китае; и, возможно, кожевенные производства в Индии. |
Starting, possibly, in 2008 the Expert Group could be convened, at regular intervals, possibly every 5 years, to establish progress made by Governments and industries in dealing efficiently with radioactive material in scrap metal. |
Начиная, возможно, с 2008 года Группа экспертов могла бы на регулярной основе, возможно каждые пять лет, проводить совещания для оценки достигнутого правительствами и промышленностью прогресса в области эффективного решения проблемы присутствия в металлоломе радиоактивных материалов. |
It is thus necessary to identify common ground, build arrangements for interaction and possibly develop standards for cooperation towards the overall goal of ensuring that growing humanitarian needs are met more effectively. |
Таким образом необходимо определять точки соприкосновения, создавать механизмы взаимодействия и, возможно, разрабатывать стандарты для сотрудничества в интересах достижения общей цели обеспечения более действенного удовлетворения растущих гуманитарных потребностей. |
Meanwhile, the offending staff member can continue to act as a legal representative throughout the proceedings, possibly repeating his or her offensive conduct. |
На протяжении этого времени допустивший нарушение сотрудник может по-прежнему выступать в судебных разбирательствах в качестве юридического представителя, возможно, вновь допуская случаи своего оскорбительного поведения. |
Effectively, it reflects a chassis dyno test where chassis and most likely the final drive (and possibly the gearbox) are simulated by the test bed controller. |
По сути, он соответствует испытанию на динамометрическом стенде, при котором шасси и, скорее всего, окончательная передача (а также, возможно, коробка передач) моделируются с помощью контроллера испытательного стенда. |
In the future the use of laminated glass or plastic pane in the side windows could possibly contribute to resolving this problem. |
В будущем применение в боковых окнах слоистого стекла или стекла, изготовленного из пластического материала, возможно, будет способствовать решению этой проблемы. |
TIRExB requested the secretariat to keep it informed of any progress, possibly by means of submission of a document for consideration at one of its future sessions. |
ИСМДП поручил секретариату информировать его о ходе работы, возможно, путем представления документа для рассмотрения на одной из его будущих сессий. |
In the context of the regional programme, UNODC is working towards re-establishing a presence in the Caribbean, possibly in Barbados, pending funding availability. |
В рамках этой региональной программы УНП ООН стремится восстановить свое присутствие в Карибском бассейне, возможно, в Барбадосе, при наличии финансовых средств. |
Some delegations urged the Authority to revisit the regulations on prospecting to make them more attractive and possibly more binding. |
Некоторые делегации настоятельно призвали Орган пересмотреть правила поиска, с тем чтобы придать им более привлекательный и, возможно, более обязательный характер. |
The poaching of rhinos has increased dramatically, from possibly less than 50 poached in 2007 to over 1,000 in 2013, involving organized syndicates. |
Интенсивность незаконного отстрела носорогов резко возросла, возможно, с 50 особей в 2007 году до более 1000 в 2013 году, и в этой деятельности активно участвуют организованные преступные синдикаты. |
Moreover, improving transparency and information on the costs associated with each channel of remittances, possibly through price databases, will enable senders to choose the most cost-efficient options. |
Кроме того, повышение прозрачности и информированности о расходах, связанных с каждым из каналов перечисления денежных средств, возможно, с помощью баз данных о ценах, позволит отправителям выбирать наиболее эффективные с точки зрения затрат варианты. |
1/ Hoses possibly included in the hose assembly approval will be indicated in Appendix 2 to Annex 2B. |
1/ Шланги, которые, возможно, охвачены официальным утверждением шланга в сборе, будут указаны в добавлении 2 к приложению 2В . |
While the Chambers' indicative court schedule projects judicial activity until 2018, and possibly beyond, the group of interested States has requested that budget proposals be submitted in two-year increments. |
В то время как ориентировочный перечень работы палат предусматривает ведение судебной работы до 2018 года и, возможно, в последующий период, группа заинтересованных государств обратилась с просьбой о том, чтобы предложения по бюджету представлялись на двухгодичной основе. |
He also states that the indicative court schedule projects judicial activity until 2018, and possibly beyond (ibid., para. 38). |
Он также отмечает, что ориентировочный перечень работы палат предусматривает ведение судебной работы до 2018 года и, возможно, в последующий период (там же, пункт 38). |
All the treaty bodies faced backlogs in fulfilling their obligations and the Committee needed to be strengthened, possibly through the establishment of a second chamber. |
Все договорные органы не справляются в полной мере с выполнением своих обязательств, и Комитет необходимо укрепить, возможно, путем создания второй камеры. |
Even MINURSO had suspended its night patrols east of the berm, and was now joined by Frente Polisario forces when patrolling near the Mauritanian border, possibly compromising its neutrality. |
Даже МООНРЗС приостановила ночное патрулирование территорий к востоку от песчаного вала, и в настоящее время ее патрули, действующие в районе мавританской границы, сопровождаются силами Фронта ПОЛИСАРИО, что, возможно, нарушает нейтралитет Миссии. |
To be useful for practice, the topic should focus on means of identification of custom and, possibly, on guidelines for its interpretation and application. |
В интересах практики основное внимание темы должно уделяться средствам идентификации обычая и, возможно, руководящим принципам по его толкованию и применению. |