Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
The economic crisis, exchange rate fluctuations and possibly new immigration policies by some destination countries tightening the inflow of foreign labour force, is impacting remittances. На размерах переводов трудовых доходов сказываются экономический кризис, колебания обменных курсов и, возможно, новая иммиграционная политика некоторых стран назначения, которые ужесточили режим притока иностранной рабочей силы.
In developed countries, the average public debt-to-GDP ratio is expected to exceed 100 per cent in 2010 and possibly increase thereafter. В развитых странах средний коэффициент отношения государственного долга к ВВП в 2010 году, как ожидается, превысит 100%, а впоследствии, возможно, еще и увеличится.
Should a new, independent platform be established that is an intergovernmental body whose status is distinct from existing intergovernmental organizations, it would require a primary decision-making body involving participating Governments and possibly relevant stakeholders. Если новая независимая платформа будет учреждена в качестве межправительственного органа, который по своему статусу будет отличаться от существующих межправительственных организаций, ему потребуется главный директивный орган, предусматривающий участие правительств и, возможно, соответствующих заинтересованных субъектов.
Some delegations favoured the idea of elaborating a repertory of practice, possibly accompanied by commentaries, so as to provide practical guidance to States. Ряд делегаций поддержали идею разработки справочника по практике, возможно с комментариями, с тем чтобы государства могли получить практические указания.
This argument is logical and, possibly, appropriate, however it is founded on considerations of expediency rather than on a basis of law. Этот аргумент логичен и, возможно, уместен, однако он основан скорее на соображениях целесообразности, нежели на почве права.
That sentence could be inserted in the appropriate place, possibly following paragraph 50: Это положение можно отразить в надлежащем месте, возможно, после пункта 50:
Having obtained such advice, the TIRExB would decide on any further step, including, possibly, the transmission of the request to AC.. Получив такое консультативное заключение, ИСМДП примет решение о любых последующих шагах, включая, возможно, передачу этого запроса АС..
In line with above request, the secretariat reproduces in the Annex, the adopted comment and example of best practice, for consideration and, possibly, endorsement by the Committee. В соответствии с вышеуказанным поручением секретариат воспроизводит в приложении принятый комментарий и пример оптимальной практики для рассмотрения и, возможно, утверждения Комитетом.
Parties provided limited information on the topic of access to information, possibly because of the considerable overlap with the topic of public awareness. Стороны представили совсем немного сведений по вопросу о доступе к информации, возможно из-за значительных совпадений с вопросом об информированности общественности.
Eighteen months after the establishment of existing United Nations funding arrangements to AMISOM, substantial resource gaps continue to adversely affect its effectiveness, and possibly discourage potential troop contributors. Через 18 месяцев после создания в Организации Объединенных Наций нынешних механизмов финансирования АМИСОМ существенные пробелы в ресурсах продолжают отрицательно сказываться на ее эффективности и, возможно, обескураживать страны, потенциально способные предоставить войска.
This requires local as well as regional and possibly global policies to address the problem in complementary, and where possible, integrated ways. Для этого требуются местные, а также региональные и, возможно, глобальные стратегии для решения проблемы всесторонними и при возможности комплексными способами.
Many participants had proposed to focus future work on clarification of definitions and development of detailed guidance, possibly in the form of data tables, on the production of indicators. Многие участники предложили сосредоточить будущую работу на пояснении определений и разработке подробных руководящих указаний, возможно в форме таблиц данных, по подготовке показателей.
The group proposes that the compilation of this indicator be conducted under the auspices of an international agency, possibly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Группа предлагает проводить составление этого показателя под эгидой международного учреждения, возможно Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Some factors behind the global food crisis that erupted in 2008 are immediate and possibly short-term in nature, such as the volatility in the commodities markets arising from short-term financial speculation. Некоторые факторы, стоящие за глобальным продовольственным кризисом, который разразился в 2008 году, носят конъюнктурный и, возможно, краткосрочный характер, как, например, колебания цен на рынках сырьевых товаров в результате краткосрочных финансовых спекуляций.
A more active maintenance of the IWAC website is anticipated, possibly with the exchange of knowledge and sharing of information and opinions via a "discussion forum". Предполагается более активное ведение веб-сайта МЦОВ, возможно, благодаря обмену знаниями, информацией и мнениями с помощью "дискуссионного форума".
The Committee is requested to review, discuss and possibly adopt the following recommendations: Комитету предлагается рассмотреть, обсудить и, возможно, утвердить следующие рекомендации:
Work is underway within UNECE to harmonize and possibly unify these railway regimes through the preparation of contractual model provisions providing for seamless international rail transport from the Atlantic to the Pacific. Ведется работа в рамках ЕЭК ООН над гармонизацией и, возможно, унификацией этих железнодорожных порядков путем подготовки образцов условий договора, обеспечивающих беспрепятственный международный железнодорожный транспорт от Атлантического до Тихого океана.
To complement this, the Government is also supportive of the Pacific Islands Forum initiative to explore and possibly develop a regional human rights mechanism. В дополнение к этому правительство также поддерживает инициативу Форума тихоокеанских островов по изучению вопроса о создании и, возможно, создание регионального правозащитного механизма.
Effective international tax cooperation may yield significant additional resources for development, possibly exceeding by some margin the present level of annual flows of development assistance. Эффективное международное сотрудничество в налоговых вопросах может стать источником существенных дополнительных ресурсов на цели развития, объем которых, возможно, даже несколько превысит существующий уровень ежегодно выделяемой помощи в целях развития.
With the withdrawal of fiscal support, the recession in these economies will endure through 2010 and possibly beyond, making a return to fiscal sustainability an even bigger challenge. В связи со свертыванием мер налогово-бюджетной поддержки спад в экономике этих стран продолжится до конца 2010 года и, возможно, захватит и последующий период, делая возврат к приемлемым уровням бюджетных дефицитов еще более трудной задачей.
The main aims were to promote contact, enable people to become acquainted and possibly even work together and help each other. В частности, следует уделить первоочередное внимание контактам, создать условия для знакомства между людьми и, возможно, для совместной работы и оказания помощи друг другу.
The issues of concern to the Committee included the fact that the general situation concerning racial discrimination had deteriorated in the Netherlands, possibly even more so than in neighbouring countries. Среди вопросов, вызывающих озабоченность, г-н Лахири упомянул тот факт, что общее положение в отношении расовой дискриминации в Нидерландах ухудшилось и, возможно, в большей степени, чем в соседних странах.
In addition, it was working with OHCHR to organize a joint event to celebrate the anniversary, possibly to round off the Office's ratification campaign. Кроме того, он сотрудничает с УВКПЧ в организации совместного мероприятия по празднованию годовщины, возможно, в завершение проводимой Управлением кампании по ратификации.
With that protocol in place - possibly as early as 2012 - we hope that progress on genetic resources in areas beyond national jurisdiction can be made. Надеемся, что когда этот протокол вступит в силу - возможно, уже в начале 2012 года, - нам удастся достичь прогресса в отношении генетических ресурсов в районах за пределами национальных юрисдикций.
This makes it relatively easy for parties to claim, falsely, that smuggled diamonds come from one region when they have been extracted in another (possibly illicitly). Поэтому сторонам становится довольно легко утверждать - лживо, - что провезенные контрабандно алмазы происходят из того или иного района, в то время как они были добыты (возможно, незаконно) в другом.