Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
18 The strategic plan should be developed and approved by all actors involved in the design, implementation and maintenance of the SMS, possibly with several iterations. Стратегический план должен разрабатываться и утверждаться всеми участниками деятельности по проектированию, реализации и обслуживанию ССМ, возможно, в несколько этапов.
The Conference was informed of a possible meeting on culture statistics to be jointly organised by the UNESCO Institute of Statistics, Eurostat and possibly UNECE in 2009. Конференция была проинформирована о возможном совещании по статистике культуры, которое будет совместно организовано Институтом статистики ЮНЕСКО, Евростатом и, возможно, ЕЭК ООН в 2009 году.
The long-term strategy should provide a framework for the Convention over the implementation period for the revised Gothenburg Protocol, and possibly beyond. Долгосрочная стратегия призвана стать основой деятельности в рамках Конвенции на период осуществления пересмотренного Гётеборгского протокола и, возможно, в последующие годы.
Continued demand pressures and lagging supply are expected to keep prices at high and possibly rising levels for quite some time. Ожидается, что сохранение высокого спроса и недостаточного предложения будет поддерживать цены на высоком уровне, а возможно, и способствовать их дальнейшему росту на протяжении достаточно длительного времени.
Breaches by a State of its obligations under the Vienna Conventions clearly engaged its international responsibility and entailed an obligation to make reparation and possibly to take other remedial action. Совершаемые тем или иным государством нарушения его обязательств по Венским конвенциям, несомненно, связаны с его международной ответственностью и обязанностью обеспечивать репарации и, возможно, принимать другие меры коррективного характера.
It was also stated that the reference to exceptional reasons possibly justifying the expulsion of nationals would not serve the purposes of progressive development of international law. Кроме того, отмечалось, что ссылка на исключительные причины, которые, возможно, оправдывают высылку граждан, не будет отвечать интересам прогрессивного развития международного права.
For the Convention to succeed, it is essential that the text as approved by the Working Group remain unchanged, except possibly for some minor technical corrections. Для успешного принятия конвенции необходимо, чтобы текст, одобренный Рабочей группой, оставался неизменным, за исключением, возможно, некоторых незначительных исправлений технического характера.
This would enable ECAs to flag up where serious human rights concerns would require greater oversight - and possibly indicate where State support should not proceed or continue. Это позволило бы АЭК давать сигнал там, где серьезные правозащитные проблемы могли бы потребовать более строгого контроля, и, возможно, указывать, где государственная поддержка не должна оказываться или продолжаться.
Faced with those daunting challenges, the world economy was teetering on the brink of a severe global downturn, possibly a global recession. Сталкиваясь с этими исключительно сложными проблемами, мировая экономика балансирует на грани серьезного глобального спада, и, возможно, глобальной рецессии.
A number of questions had already been asked regarding the different, and possibly discriminatory, treatment accorded to certain groups of persons. Уже был задан ряд вопросов относительно особого и, возможно, дискриминационного режима, который существует в отношении определенных групп лиц.
However, efforts are still being made towards strengthening the legal institution of a fundamental rights appeal, possibly after a further development of considerations. Однако по-прежнему предпринимаются попытки в целях укрепления правового механизма обжалования решений по делам о нарушении основных прав, возможно, после дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
Regarding question 17, she understood that the Netherlands had decided not to broaden, and possibly to repeal, the provision relating to blasphemy. Что касается вопроса 17, она понимает, что Нидерланды решили не расширять и, возможно, не отменять положение о богохульстве.
This increase is a result of improved cooperation between the police and FIZ Makasi, and possibly also greater awareness among the police. Это увеличение является результатом улучшения сотрудничества между органами полиции и ФИЦ "Макази" и, возможно, большей информированности сотрудников полиции в данной области.
This allows them to have income for their families, improve their living conditions and possibly to secure their better lives in the future. Это позволяет им зарабатывать средства на содержание своих семей, улучшать свои жилищные условия и, возможно, обеспечить безбедное существование в будущем.
Where relocation occurs, it is likely to involve careful and possibly long-term planning for the safety and well-being of the witness concerned. При переселении, как правило, предусматриваются тщательно спланированные и, возможно, долгосрочные меры по обеспечению защиты и благополучия соответствующего свидетеля.
According to these figures, at least 60 per cent, and possibly as many as three out of four, of those killed were combatants. Согласно этим данным, по меньшей мере 60 процентов, а возможно, даже трое из каждых четырех убитых были комбатантами.
The use of only one private source would generate the risk of an incomplete picture of enterprise groups on European and possibly on national level. В случае использования лишь одного частного источника возникнет риск получения неполной картины групп предприятий на европейском и, возможно, национальном уровнях.
Indonesia advocated the adoption of similar measures in countries of destination, possibly through agreements with concerned countries on mandatory consular notification to assist women migrant workers in difficulty. Индонезия выступает за принятие аналогичных мер в странах назначения, возможно на основе соглашений с соответствующими странами относительно обязательного направления консульского уведомления для оказания помощи трудящимся женщинам-мигрантам, оказавшимся в сложной ситуации.
In fact, if I were the car, I might possibly be weeing myself right now. На самом деле, если б я был машиной, то Я возможно бы обмочился бы прямо сейчас.
If Earth had seen fit to warn us you were coming, we might, possibly, have been able to guide you down to the landing area. Если Земля сочла бы целесообразным предупредить нас о вашем приезде, то, возможно, посадка была бы более благополучной.
I'm sorry to tell you this, but we have discovered two bodies that could possibly be your sister and your brother-in-law. Мне жаль сообщать вам, но мы обнаружили два тела, и возможно это ваша сестра и шурин.
Do you think Nancy could possibly have a cup of coffee? Как ты думаешь, возможно будет организовать чашечку кофе для Ненси?
I agree... we fit as many people aboard the ship as we possibly can... Согласен... Мы разместим на борту корабля столько людей, сколько, возможно...
Deer. Lily, for the last time, things with me and Robin are as good as they can possibly be. Лили, в конце концов, у нас всё настолько хорошо, насколько это вообще возможно.
What could you possibly tell me that would excuse her behavior? Что возможно ты мог рассказать мне Что бы могло искупить ее поведение?