Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
The secretariat would propose to encourage Parties to limit the length of replies, possibly electronically, to ensure that responses were well-focused and provided the most relevant information. Секретариат предложит рекомендацию Сторонам ограничить объем ответов, возможно с помощью электронных методов, для обеспечения предметности и сжатости информации.
Policy guidelines and best practices, possibly a "tool box" of appropriate policy measures, will provide support to national and local governments. В помощь национальным правительствам и органам самоуправления на местах будут разработаны руководящие принципы в области политики и будут предложены наилучшие виды практики, возможно, в форме пакета соответствующих программных мероприятий.
The workshop should aim to establish a framework within which protection of indigenous peoples' cultural heritage can be discussed, possibly in the form of an international regime. Целью этого семинара-практикума должно стать создание механизма, в рамках которого можно было бы обсуждать вопросы охраны культурного наследия коренных народов, возможно, в форме международного режима.
final accounts for the year 2001 (possibly available at the session) финансового отчета (возможно, будет в наличии на сессии)
All organizations should investigate any problems surrounding dissemination of data by the other organizations (possibly free of charge). всем организациям следует выяснить, существуют ли какие-либо проблемы, связанные с распространением данных другими организациями (возможно, бесплатно);
Over More than, 1,000 ODP tonnes of halons had been registered and possibly traded through the such a portal so far. К настоящему времени с помощью этого портала было зарегистрировано, а возможно, и реализовано более 1000 тонн ОРС (галонов).
Therefore, he suggested to hold an informal meeting, possibly on 10-12 January 2001, at Geneva, subject to the approval by WP.. Поэтому он предложил провести неофициальное совещание, возможно, 10-12 января 2001 года в Женеве, при условии что это предложение будет одобрено WP..
For many developing countries, possibly the majority of them, the problem is not so much one of market access, but one of supply as well. Для многих развивающихся стран, возможно для большинства из них, проблемой является не столько доступ на рынки, сколько и само предложение.
Over time, differences between the modes of entry tend to fade or disappear - possibly with the exception of the impact on competition. Со временем различия между этими способами проникновения на рынок, как правило, размываются или стираются, за исключением, возможно, их влияния на конкуренцию.
Other sources point to an extensive use of armoured bulldozers and helicopter gunships on 9 and 10 April, possibly even after the fighting had begun to subside. Из других источников сообщается о массовом применении бронированных бульдозеров и боевых вертолетов 9 и 10 апреля, то есть, возможно, уже после того, как бои начали утихать.
Administrative activities in the UNCTAD secretariat should be rationalized and streamlined, and regular information should be provided on management matters, possibly through management letters. Следует рационализировать и упорядочить административную деятельность внутри секретариата ЮНКТАД, а также обеспечить представление регулярной информации по вопросам управления, возможно с помощью специальных управленческих меморандумов.
It is envisaged that the necessary security support to the electoral process can be provided with the existing troop strength, possibly with minor adjustments to equipment capabilities. Предусматривается, что необходимая поддержка избирательного процесса с точки зрения безопасности может быть обеспечена при существующей численности войск, возможно с незначительными коррективами, связанными с возможностями технических средств.
At a later stage, wider access, possibly on-line, to the ITDB will be considered. На более позднем этапе будет рассмотрен вопрос о предоставлении более широкого доступа к МБД, возможно, в режиме "офф-лайн".
Statistics from international organisations will be used for TERM; missing statistics will be requested from the countries (possibly via a small questionnaire). Для целей МПДТОС будут использоваться статистические данные, имеющиеся в международных организациях; отсутствующие данные будут запрашиваться у стран (возможно, с использованием небольшого вопросника).
Whether a fire exception shall be included in the Draft Instrument, possibly in a separate provision, Art. 22, is still subject to discussion. Вопрос о включении в проект документа исключения на основании пожара, возможно в виде отдельного положения, статья 22, остается открытым для обсуждения.
Continued occupation in any form will be a divisive factor, thereby contributing to instability and possibly causing a setback in the security situation. Продолжение оккупации в любой ее форме будет способствовать расколу общества и, тем самым, усугублению нестабильности и, возможно, новому обострению ситуации в области безопасности.
The oceans we have been given in trust are a precious gift and possibly exceptional in the universe as we know it. Вверенные нам океаны являются ценнейшим даром и, возможно, исключительным во вселенной в том виде, в каком мы ее знаем.
While large numbers of Afghan refugees have voluntarily repatriated, comparably large numbers still remain, and many of the latter may possibly choose to settle permanently in Pakistan. Несмотря на то, что большое число афганских беженцев были репатриированы в добровольном порядке, их остается еще сравнительно много в этой стране и, возможно, многие из них предпочтут остаться для постоянного проживания в Пакистане.
Guyana therefore sees capacity-building as an eminently praiseworthy effort to enable such countries to present their claims - especially as the alternative is chaos, uncertainty and possibly even conflict. Поэтому Гайана рассматривает наращивание потенциала как достойные всяческой похвалы усилия, позволяющие таким странам заявлять о своих притязаниях, особенно потому, что они являются альтернативой хаосу, неопределенности и, возможно, даже конфликту.
Other main financial channels are via Dubai, Djibouti and possibly the Sudan. Occasionally the cash is carried by one or more couriers directly to Somalia. Другими основными каналами передачи финансовых средств являются Дубай, Джибути и, возможно, Судан. Периодически наличные средства доставляются одним или несколькими курьерами непосредственно в Сомали.
The International Law Association was founded in Brussels in October 1873, in the wake of and possibly prompted by the outcome of the Alabama Arbitration. Ассоциация международного права была основана в Брюсселе в октябре 1873 года после проведения и, возможно, в связи с итогами арбитражного разбирательства по делу о судне "Алабама".
In Pakistan, for instance, emigration to GCC countries has increased wages for skilled construction workers and possibly also for unskilled construction workers and agricultural workers. В Пакистане, например, эмиграция в страны-члены Совета сотрудничества стран Залива привела к увеличению заработной платы квалифицированных строителей, а, возможно, и неквалифицированных строительных и сельскохозяйственных рабочих.
With that pace of ratification, the Convention and possibly also the two first Protocols should enter into force before the end of 2003. При таких темпах ратификации Конвенция и, возможно, также два первых протокола должны вступить в силу до конца 2003 года.
The year of entry into force of the Protocol, 2005, should possibly be considered as baseline year. Год вступления Протокола в силу, т.е. 2005 год, следует, возможно, рассматривать в качестве исходного года.
Some support was expressed for the view that the proposed exemption should also extend to road carriers and possibly to inland barges. Определенная поддержка была выражена точке зрения о том, что предложенное исключение должно быть также распространено на дорожных перевозчиков и, возможно, баржи, используемые на внутренних водных путях.