Those upgraded facilities will be returned to the Cambodian authorities, possibly inclusive of generators and air-conditioners. |
Переоборудованные здания будут возвращены камбоджийским властям, возможно, вместе с генераторами и кондиционерами воздуха. |
Transition management involves user training, conversion of automated and manual files to the IMIS database and possibly temporary bridging to other application systems. |
Управление процессом перехода включает в себя подготовку пользователей, перевод автоматизированных и обрабатываемых вручную файлов в базы данных ИМИС и возможно временное подключение к другим используемым системам. |
It was also stressed that there was a need to establish focal points at appropriate levels or possibly national centres to deal with prevention. |
Также была подчеркнута необходимость создания координационных центров на соответствующих уровнях или, возможно, национальных центров для проведения профилактической деятельности. |
I'm 40 years old and could quite possibly get an Oscar nom this year. |
Мне 40 лет и я, вполне возможно, получу номинацию на Оскар в этом году. |
Or possibly "Rue McClanahan." |
Или, возможно, "Ру МакКлэнахан". |
Much of the training could be undertaken using distance learning techniques, possibly making use of national or regional staff colleges. |
Основная часть подготовки могла бы быть осуществлена на основе использования методов заочного обучения, возможно, с использованием национальных или региональных учебных центров. |
These could possibly be less safe and would definitely be less open. |
Возможно, они могут быть менее безопасными и, безусловно, менее открытыми. |
Well, I like to think I've been this handsome since birth, possibly even earlier. |
Ну, мне нравится думать, что я был таким красивым с самого рождения, возможно, даже раньше. |
Therefore, beyond the existing treaty norms, harm that was caused should be compensated for possibly on the basis of strict liability. |
Поэтому вне действующих договорных норм причиненный ущерб подлежит возмещению, возможно, на основе принципа строгой ответственности. |
The DIANA system will possibly be upgraded and integrated with the Mercure network after the latter is implemented. |
Система ДИАНА, возможно, будет усовершенствована и объединена с сетью "Меркурий" после создания этой сети. |
I think we possibly have a lead on something. |
Я думаю мы возможно вышли на след. |
It is alleged that these traders were usually appointed by army headquarters, but possibly also by the division, brigade or regiment directly. |
Утверждается, что, как правило, эти дилеры назначались штабами армий, а также, возможно, непосредственно командованием дивизий, бригад или полков. |
The third persons can have access to this information only exceptionally and possibly for scientific and investigative purposes under very specified conditions. |
Третьи лица могут иметь доступ к такой информации лишь в исключительных случаях, а также, возможно, для научных и исследовательских целей при соблюдении подробно оговоренных условий. |
In the near term, possibly the best chance of increasing the supply of flange stock is through imported LVL. |
В ближайшем будущем лучшим способом увеличения предложения материалов для полок будет, возможно, являться импорт LVL. |
Strengthening should involve making finances available as required, including possibly from international assistance. |
В рамках процесса такого укрепления следует обеспечивать выделение требующихся ресурсов, в том числе, возможно, с привлечением международной помощи. |
The decision to postpone a ruling on the draft programme and budgets gave an inadequate or possibly negative signal. |
Реше-ние отложить окончательное утверждение проекта программы и бюджетов может дать неправильный и, возможно, отрицательный сигнал. |
Scores of people, possibly as many as 200, were arrested in this context. |
Десятки человек - возможно около 200 - были подвергнуты аресту. |
Depending on resources, the next meeting could possibly be preceded by a joint training session for inventory makers. |
В зависимости от наличия ресурсов перед следующим совещанием возможно будет проведено совместное учебное мероприятие для разработчиков кадастров. |
Primary education should be free for children because they cannot possibly pay for themselves. |
Дети должны бесплатно получать начальное образование, поскольку они, возможно, не располагают средствами для его оплаты. |
It was said that States might wish to take into account special circumstances possibly raised when the foreign debtor was such an institution. |
Отмечалось, что государства, возможно, пожелают принять во внимание те особые обстоятельства, которые могут возникнуть в том случае, если иностранным должником является такое учреждение. |
With more and more developing-country firms internationalizing, this trend can be expected to continue and possibly accelerate. |
В условиях интернационализации все большего числа компаний развивающихся стран можно ожидать, что эта тенденция сохранится и, возможно, ускорится. |
Second, possibly connected with the above, there has been a substantial reduction in the brutality of the methods used in some places. |
Во-вторых, существенно снизилась степень жестокости используемых в некоторых местах методов, что, возможно, связано с вышесказанным. |
On 26 March 2002, a psychiatrist certified that she suffered from a serious mental disturbance, possibly from psychosis. |
26 марта 2002 года врач-психиатр констатировал наличие у нее серьезного психического расстройства, возможно, психоза. |
The LDC preferences that Morocco would institute, possibly before the end of 1998, would be tailored to meet specific objectives. |
Преференции, которые Марокко предоставит НРС, возможно, до конца 1998 года, будут ориентированы на решение конкретных задач. |
At the sector level, possibly owing to a change of commanders, good working relations could be further developed. |
На уровне секторов, возможно, вследствие смены командиров хорошие рабочие отношения могли бы быть еще более доработаны. |