Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Possibly - Возможно"

Примеры: Possibly - Возможно
It was still expected, however, that the instruments would enter into force very shortly, possibly in the current week. Тем не менее предполагается, что эти законы вступят в силу в ближайшее время, возможно, уже на текущей неделе.
The CGE suggested that the indicators chosen for transnational corporations should be adapted to the capacities of small enterprises, possibly through a limited set of selected indicators. КГЭ предложила адаптировать показатели, устанавливаемые для транснациональных корпораций, с учетом потенциала малых предприятий, возможно, через посредство использования ограниченного круга выборочных показателей.
Current estimates suggest 6,000 children in armed groups, with several thousand others possibly involved in local defence groups. Согласно нынешним оценкам, в составе вооруженных групп насчитывается 6000 детей, и, возможно, еще несколько тысяч детей входят в состав местных групп самообороны.
It would bring to light areas of complementarity and perhaps of divergence between different regimes, through "positive conflicts" and possibly "negative conflicts". Она показала бы взаимодополняемость и возможные противоречия различных систем на примере позитивных коллизий и, возможно, коллизий негативного характера.
An alternative proposal was for future sessions of the Working Group to be held at the regional level, possibly in the regional United Nations economic commissions. Альтернативное предложение касалось проведения будущих сессий Рабочей группы на региональном уровне, возможно, в рамках региональных экономических комиссий Организации Объединенных Наций.
It appreciated the offer by Germany to host a workshop possibly in early 2006 to allow for in-depth discussion on the project findings until that date. Комитет высоко оценил предложение Германии организовать у себя рабочее совещание, возможно, в начале 2006 года, с тем чтобы провести углубленное обсуждение результатов проекта, которые будут получены к тому времени.
A trial, possibly in a specific region of the country, can test the proposed PRTR system and the mechanisms contemplated for reporting from key polluting facilities. В ходе экспериментальной проверки, возможно, в каком-либо конкретном регионе страны, можно провести тестирование предлагаемой системы РВПЗ и намеченных механизмов представления данных основными предприятиями-загрязнителями.
Taking account of the above, the secretariat has drafted an amended text of Articles 21 and 29, for consideration and, possibly, adoption by the Committee. Принимая во внимание вышеизложенное, секретариат подготовил исправленный текст статей 21 и 29 для рассмотрения и, возможно, принятия Комитетом.
There will be three associate experts in 2006 and possibly two in 2007. В 2006 году будут приняты на работу три младших специалиста, а в 2007 году, возможно, - два младших специалиста.
It was more a matter of terminology; the term "structural racism" was possibly more appropriate in the context of Barbados. Речь скорее идет о терминологии; термин "структурный расизм", возможно, более уместен в контексте Барбадоса.
In serious or complex matters, case managers will assist the victim, the offender and possibly children who witness domestic violence using an integrated and intensive approach. В наиболее серьезных или сложных вопросах лица, расследующие конкретный случай, помогут пострадавшей, правонарушителю и, возможно, детям - свидетелям насилия в семье, используя комплексный и эффективный подход.
In that connection, mention must be made of the microfinancing and microenterprise credit programme which was possibly the only source of funding for microeconomic activity in the occupied territories. В этой связи необходимо упомянуть о программе микрофинансирования и кредитования микропредприятий, которая, возможно, является единственным источником финансирования микроэкономической деятельности на оккупированных территориях.
Also in preparation is the establishment of a network of automatic speed cameras, a longer-term project that requires both technical preparation and possibly new legislation. Кроме того, ведется подготовка к созданию сети автоматических камер, регистрирующих скорость, что является долгосрочным проектом, который требует как технической подготовки, так и, возможно, введения нового законодательства.
We hope that there will be an opportunity for substantive discussions, possibly including informal consultations, should this draft resolution be presented again in future years. Мы надеемся, что в случае представления данного проекта резолюции в предстоящие годы у нас будет возможность для его подробного обсуждения, в том числе возможно и на неофициальных консультациях.
A request to government for assistance in such circumstances where the evidence is clear would be difficult, and in extreme cases possibly impossible to refuse. В таких обстоятельствах, в которых факты очевидны, в такой просьбе правительству было бы сложно, а в крайних случаях, возможно, и невозможно отказать.
Another opinion held that accountability was limited to the time of election, and possibly re-election, of a treaty body expert. По мнению других выступавших, такая подотчетность обеспечивается лишь в период проведения выборов и, возможно, перевыборов того или иного эксперта договорного органа.
It was understood that these proposals warranted further discussion, possibly in the framework of inter-committee meetings or of a meeting of all treaty body members. Было признано, что эти предложения заслуживают дальнейшего обсуждения, возможно, в рамках межкомитетских совещаний или совещаний всех членов договорных органов.
Cereal crop harvest is projected to be below normal this season, possibly leading to a third consecutive year of poor crop production. В этом сезоне, по прогнозам, урожай зерновых будет ниже обычного, поэтому этот год, возможно, станет третьим очередным годом низких урожаев.
A seminar on this topic possibly hosted by France Семинар на эту тему будет, возможно, организован Францией
It would once again eclipse, and possibly derail, the rest of the United Nations reform agenda. И возможно, это затмит или даже сорвет всю остальную повестку дня реформирования Организации Объединенных Наций.
Better prices could possibly be negotiated if larger quantities are ordered and United Nations offices and agencies could save on delivery costs as well. Возможно, можно было бы договориться о снижении цен при заказе более крупных партий, а также отделения и учреждения Организации Объединенных Наций могли бы добиться экономии средств за счет снижения расходов на доставку.
Steady economic growth with persistent and possibly rising poverty rates suggests that growth alone has not been sufficient to alleviate or reverse the cumulative impact of the conflict. Сочетание поступательного экономического роста и неснижающихся и возможно повышающихся показателей нищеты свидетельствует о том, что рост сам по себе не достаточен для того, чтобы снизить или обратить вспять кумулятивное воздействие конфликта.
Thirdly, the Hong Kong agreement on duty-free and quota-free market access should be fully implemented outside of the Round and possibly improved. В-третьих, необходимо полностью реализовать и, возможно, доработать Гонконгское соглашение о беспошлинном и неквотируемом рыночном доступе за рамками Дохинского раунда.
A report of the Secretary-General, possibly after six months, will allow another half-yearly review in a more substantive manner. Представление Генеральным секретарем еще одного доклада, возможно через шесть месяцев, позволит провести еще один, более основательный полугодичный обзор.
The Panel was unable to locate "Mosquito" but continues to believe that he is currently resident outside Liberia, possibly in Ghana. Группе не удалось обнаружить «Москито», но она продолжает считать, что он в настоящее время проживает за пределами Либерии, возможно в Гане.