The Working Party took note that the ITC will consider and possibly adopt the draft Convention at its forthcoming meeting. |
Рабочая группа отметила, что КВТ рассмотрит и, возможно, примет проект этой конвенции на своей следующей сессии. |
There were problems in communication given the remoteness of the region and possibly inadequate technology and expertise at SPREP. |
Из-за больших расстояний между странами региона, а также, возможно, из-за отсутствия у СПРЕП необходимой технологии и достаточно квалифицированных кадров имели место проблемы с поддержанием связи. |
The idea of long-term, renewable seats, possibly in conjunction with a binding review clause, was also broached by some delegations. |
Идея долгосрочных, возобновляемых мест, возможно, в сочетании с положением об обязательном пересмотре, также высказывалась рядом делегаций. |
Two helicopter gunships and an Antonov aircraft were used during the attack, possibly for reconnaissance purposes. |
Во время нападения использовались два боевых вертолета и самолет «Антонов», возможно в разведывательных целях. |
The models generally underestimated concentrations compared to observations, possibly due to the incompleteness and uncertainties in the input emissions data. |
Эти модели, как правило, дают заниженные оценки концентрации в сравнении с данными наблюдений, что объясняется, возможно, неполнотой и неопределенностью входных данных о выбросах. |
Ensure that risks from mercury and possibly other heavy metals of global concern are adequately addressed through a legally binding instrument. |
Обеспечение того, чтобы риск, связанный с воздействием ртути, а также, возможно, других тяжелых металлов, вызывающих озабоченность на глобальном уровне, был должным образом принят во внимание в рамках имеющего обязательную юридическую силу документа. |
The mission's current need for backstopping from Headquarters will continue and possibly increase. |
Нынешняя потребность Миссии в поддержке со стороны Центральных учреждений сохранится и, возможно, возрастет. |
I urge all entities to adequately follow up to the assistance they provide, possibly by developing and enhancing existing mentorship programmes in the field. |
Я настоятельно призываю все организации принимать надлежащие последующие меры в связи с предоставляемой ими помощью, возможно, посредством разработки и укрепления существующих программ наставничества в этой области. |
In addition, the mission learned from some interlocutors that frequent, possibly manipulated and rapidly organized demonstrations expressing political discontent also destabilized the security situation. |
Кроме того, члены миссии узнали от некоторых собеседников, что обстановку в плане безопасности дестабилизируют частые, возможно заранее срежиссированные и оперативно организуемые демонстрации, в ходе которых выражается недовольство по поводу проводимой политики. |
This model - a form of spent fuel bank - would involve additional suppliers and possibly their governments. |
Эта модель своего рода банк отработавшего топлива предусматривает участие дополнительных поставщиков и, возможно, их правительств. |
One vial of reference strain may produce many more vials - possibly a hundred - of master seed. |
Из одного флакона эталонного штамма можно получить много - возможно сотню - флаконов главного посевного материала. |
Two or possibly three of these cases may have to continue into the next mandate. |
Рассмотрение двух или, возможно, трех из этих дел необходимо будет перенести на срок действия следующего мандата. |
This could possibly provide first ideas and elements for a substantive review of its programme of work to be undertaken in 2009. |
Это, возможно, позволит сформулировать первоначальные идеи и элементы существенного обзора ее программы работы, запланированной на 2009 год. |
The Government had not yet reached final views on the other Conventions, but could possibly incorporate them into the Human Rights Act. |
Правительство еще не выработало окончательную позицию в отношении других конвенций, однако вполне возможно, что оно сможет включить их в закон о правах человека. |
Identification of a calendar for the implementation of the tasks, possibly including stages. |
Определение графика выполнения задач, возможно поэтапного. |
Be formally established, possibly through a partnership agreement; |
Ь) быть официально оформлена, возможно, в виде соглашения о партнерстве; |
Those imports of equipment raised ODS consumption in the countries concerned, and possibly contributed to illegal imports. |
Импорт такого оборудования приводил к увеличению потребления ОРВ в соответствующих странах и, возможно, способствовал нелегальному импорту. |
Unless corrected, this could distort debate and to possibly bias the outcome. |
Если ситуация не изменится, то это может исказить ход обсуждения и, возможно, привести к необъективным результатам. |
Sustained economic contraction, possibly bottoming out in 2003; |
устойчивое сокращение экономики, которое, возможно, достигло своего нижнего предела в 2003 году; |
This meeting could possibly be hosted by Ireland in 2006. |
Это совещание, возможно, будет проведено Ирландией в 2006 году. |
The Expert Group will continue and, possibly, finalize this work in the course of 2004. |
Группа экспертов продолжит, а возможно, и завершит эту работу в течение 2004 года. |
Train journalists in their various fields, possibly through twinning with ultra-modern institutions. |
Подготовка журналистов в различных областях, возможно через посредство установления побратимства с наиболее современными учреждениями. |
Can response be predicted and possibly influenced? |
Можно ли и каким образом предсказать или, возможно, повлиять на коэффициент участия? |
It is conceivable that academic or non-governmental sources would provide different and possibly even conflicting information in some cases. |
Вполне можно предположить, что в некоторых случаях из научных или неправительственных источников поступит иная, а, возможно, даже противоположная по сути информация. |
Industry associations can play an important role in disseminating methods and possibly also in providing training. |
Промышленные ассоциации могут сыграть важную роль в распространении методов и, возможно, также в организации профессиональной подготовки. |