One, used with information regarding database access, is to track the IP address, but then replace it with a similar code, that will allow identification without violating privacy. |
Первый, используемый с информацией о доступе к базе данных, предназначен для отслеживания IP-адреса, затем его нужно лишь заменить на аналогичный код, который позволит идентифицировать, не нарушая конфиденциальность. |
"Volume One: Spice Racks." |
"Том первый: полки для специй". |
One: Are you going to move this time? |
Первый: ты хоть двигаться на сей раз будешь? |
One option, which constitutes the traditional approach, is to use taxonomies; the second option focuses on guidelines that emphasize economic theory and the analytical applications for which the classifications are to provide a framework. |
Первый подход, который является традиционным, предполагает использование связей соподчинения; в рамках второго подхода упор делается на принципы, опирающиеся на экономическую теорию и аналитические цели, для которых классификации должны послужить основой. |
One component is that it is individual: each individual has to have acceptance, has to be eligible to get a permit. |
Первый компонент состоит в том, что эта система носит индивидуальный характер: каждый человек должен получить разрешение, должен иметь право на получение пропуска. |
One, we can cut and run and betray the people that we made this commitment to, or you and I can form a coalition. |
Первый, мы можем сбежать и предать людей, перед которыми взяли обязательства, Или мы с тобой можем создать коалицию. |
One concerned the reason the Advisory Committee was meeting after the Sixth Committee had completed its work. |
Первый касался причины, по которой Консультативный комитет заседает после того, как Шестой комитет завершил свою работу. |
One seminar will be held in English and French, and the second will be held in English, French and Spanish with simultaneous interpretation. |
Первый семинар будет проведен на английском и французском языках, а второй семинар будет проведен на английском, испанском и французском языках с синхронным переводом. |
Terminal One, the communications centre and two smaller buildings, namely, the deluge building and the engine test building, required demolition after liberation. |
Первый терминал, центр связи и два здания небольших размеров, а именно: здание противопаводкового контроля и ангар для испытаний двигателей, пришлось снести после освобождения. |
One first and promising step towards such an integrated approach has been made in the management of information received from parties as a result of their commitments under environmental conventions. |
Первый и многообещающий шаг на пути к разработке такого комплексного подхода был сделан в области управления информацией, получаемой от сторон в связи с их обязательствами по экологическим конвенциям. |
One is a much deeper and broader analysis of what we are doing, and we need to have the equipment for that analysis. |
Первый заключается в значительном углублении и расширении анализа того, что мы делаем, и нам необходим инструментарий для проведения такого анализа. |
One is that we as Governments and peoples find the role of the United Nations indispensable in maintaining international peace and security and in facing the challenges connected to those issues. |
Первый состоит в том, что правительства и народы считают роль Организации Объединенных Наций незаменимой в деле поддержания международного мира и безопасности и в преодолении проблем, связанных с этими вопросами. |
One finances the cost of a field base and the other finances the cost of peacekeeping backstopping activities at Headquarters. |
Первый бюджет используется для финансирования расходов полевой базы, а в соответствии со вторым финансируются расходы на работу сотрудников Центральных учреждений по обеспечению операций по поддержанию мира. |
One type of action was an action by a creditor who wished to undo a transaction by the debtor because the creditor felt disadvantaged. |
Первый из одних - это действия кредитора, желающего аннулировать сделку, заключенную должником, по причине того, что кредитор считает себя ущемленным. |
UNIDO has officially joined the One United Nation Programme in Albania, under which the first joint UNIDO-UNEP project for the establishment of a National Cleaner Production Centre will be implemented. |
ЮНИДО официально присоединилась к программе "Единая Организация Объединенных Наций" в Албании, в рамках которой будет реализован первый совместный проект ЮНИДО-ЮНЕП по созданию национального центра более чистого производства. |
One is the search for a stable political settlement; the other, distinct response is the alleviation of the humanitarian consequences of conflicts. |
Первый вид - усилия, направленные на достижение стабильного политического урегулирования, второй- усилия по смягчению гуманитарных последствий конфликтов, являющиеся особым видом реагирования. |
One was its quantity: the most astonishing feature of groundwater is its sheer quantity in relation to surface water. |
Первый - это их количество: наиболее удивительной особенностью грунтовых вод является само их количество по отношению к объему поверхностных вод. |
One is the definition of a senior civil service cadre, competent and accountable, which should be partially renewed periodically on a merit basis. |
Первый вопрос - определение компетентного и подотчетного старшего кадрового состава гражданской службы, который должен частично обновляться на периодической основе в соответствии с системой учета заслуг. |
One was the regular and frequent tripartite discussion between the suppliers and users of statistics and members of the "inquiry system" (consultants and outside experts). |
Первый из них касался организации регулярного и частого трехстороннего обсуждения существующих вопросов между поставщиками и пользователями статистических данных и членами "экспортной системы" (консультанты и внешние эксперты). |
One concern that came to the fore in the course of the inspection was the need to considerably strengthen support to and coordination with the subregional headquarters. |
Одна из задач, выдвинувшихся на первый план в ходе проведения проверки, была связана с необходимостью значительно усилить поддержку субрегиональных штаб-квартир и координацию работы с ними. |
One instrument, the PRSP, began as a tool for debt relief but is increasingly employed as a common instrument through which countries develop and express their nationally owned poverty-reduction strategies and policies. |
Первый, ДССН, который изначально служил инструментом для облегчения долгового бремени, все больше используется в качестве общего документа, с помощью которого страны разрабатывают и в котором они закрепляют свою национальную стратегию и политику сокращения масштабов нищеты. |
One was on children with disabilities in Africa and the other concerned children with disabilities and violence. |
Первый том посвящен детям-инвалидам в Африке, а второй - вопросам, касающимся детей-инвалидов и насилия. |
One... do you think that that guy Chris was checking me out? |
Первый: тебе не показалось, что тот парень Крис положил на меня глаз? |
JIMMY BLENKINSOP ONE, ARTHUR WILSON TWO. |
Джимми Бленкинсоп первый, Артур Уилсон второй. |
One - it is high time to address unmet Millennium Development Goal 8 commitments, including: |
Первый аспект: давно пора решить вопрос с невыполненными обязательствами, принятыми в рамках цели развития 8, сформулированной в Декларации тысячелетия, в том числе: |