Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "One - Первый"

Примеры: One - Первый
You refuse one after another, then there's nothing left to chose from. В первый не идешь, во второй не идешь, а потом и идти некуда.
The one precious thing anyone's ever bought me in my whole stinking life В первый раз за мою отвратительную жизнь кто-то купил мне что-то стоящее...
The first season of thirteen films was produced in 2005 and 2006, with one taken directly from a novel and the remainder with new storylines suggested by Mankell. Первый сезон из тринадцати серий был снят в 2005 и 2006 году; сезон снят точно по книге с некоторыми сюжетными линиями, предложенными самим Манкелем.
Cher gained popularity in 1965 as one-half of the folk rock husband-wife duo Sonny & Cher after their song "I Got You Babe" reached number one on the American and British charts. Первый успех пришёл в 1965 году, когда она в составе дуэта «Сонни и Шер» со своим мужем записала песню «I Got You Babe», которая добралась до вершины американских и британских чартов.
A new wax lion, one who was intact, would be introduced, who would advise Jaye against listening to what the original wax lion said. В сериале должен был появиться ещё один восковой лев, который советовал Джей не слушать то, что говорил первый бракованный лев.
The first case was reported by Wecker in Bologna, Italy in 1609, and since then, about one hundred cases have been reported until today. Первый документированный случай был описан Йоханнесом Якобом Веккером в 1609 году в Болонье, Италия, и с тех пор до настоящего времени зарегистрировано около ста подобных случаев.
You can all take your time on this; I will not beat you to the answer on this one, but I will try to get the answer right. Чтобы сделать число ещё более случайным, давайте поработаем с четвёртым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвёртый.
In this connection, it should be mentioned that UNCTAD has some experience in organizing such exchange-of-experience type workshops with a first one being held at Dar es Salaam in November 1993. В этой связи необходимо упомянуть о том, что ЮНКТАД располагает определенным опытом в организации подобных практикумов по обмену опытом, первый из которых был проведен в Дар-эс-Саламе в ноябре 1993 года.
The Court noted in one case that "the question put to the Court is, on the face of it, at once infelicitously expressed and vague". В одном из случаев Суд отметил, что «поставленный перед Судом вопрос, на первый взгляд, является нечетко выраженным и расплывчатым».
Phase one, which was completed in 2011, involved the approval by the General Assembly of general temporary assistance equivalent to seven posts at the P-4 level, to be used for most critical cross-cutting ICT functions. Первый этап, который был завершен в 2011 году, предполагал утверждение Генеральной Ассамблеей привлечения временного персонала общего назначения в количестве, эквивалентном семи должностям уровня С-4, которые будут использоваться для выполнения наиболее важных общесекретариатских функций в сфере ИКТ.
A qualitative shift in approach was needed, from the current, relief-oriented paradigm, to one that favoured empowerment and the promotion of rights, in order to allow refugees to assume an active role in rebuilding their lives. Необходимо качественное изменение подхода и переход от действующей, ориентированной на оказание помощи парадигмы к парадигме, ставящей на первый план расширение прав и возможностей и содействие соблюдению прав, с тем чтобы позволить беженцам играть активную роль в восстановлении своей жизни.
So if you look there, between traditional ada funding, block grants, and selpa, we'll actually have quite a surplus in year one, which is great. Из него видно, что с традиционными дотациями, единовременной субсидией и финансированием по спецпрограмме у нас в первый год выходит даже больше, чем нужно, это очень хорошо.
You know, I read this article by a film critic once, who said if he could have one wish, it would be to watch his favorite movie again for the first time. Знаешь, я прочел статью одного кинокритика, который сказал, что, если бы у него было одно желание, он бы загадал снова посмотреть свой любимый фильм, как в первый раз.
Because they bought into child exploitation for the first one, so now they just believe it without question. ѕотому, что первый раз они купились на эксплуатацию детей, и теперь просто вер€т в это без вс€ких вопросов.
The IP filter accepts the first one holding 68 bytes (see Tiny Fragments) since it does not request a TCP connection (SYN flag = 0 and ACK flag = 0). Пакетный фильтр пропускает первый пакет из 68 байт (по тому же принципу, что и в атаке типа "микрофрагменты") поскольку он не содержит запроса на TCP соединение (флаг SYN = 0 и флаг ACK = 0).
Manhattan, a secure and self-contained community like the one on the Isle of Wight, appears at first glance to be a utopia seemingly untouched by the triffid catastrophe. Манхэттен, безопасное и самодостаточное сообщество, подобное тому, что было на острове Уайт, на первый взгляд героям кажется утопией, нетронутой бедой, связанной с нашествием триффидов.
You and I both know that the winner of the game is the one who makes the next-to-last mistake, and you clearly have a move in mind. Мы оба знаем, что выиграет тот, кто сделает больше ошибок и, как я понимаю, ты уже сделал первый ход.
It hit number one on the US Billboard 200 albums chart, remaining at the top spot for six weeks; it was the first number-one double album in the US since Bruce Springsteen's The River in 1980. Альбом занял первую позицию чарта Billboard 200 и оставался на вершине в течение шести недель; это был первый двойной альбом сумевший покорить американский хит-парад впервые с 1980 года, когда подобного успеха добилась пластинка Брюса Спрингстина The River.
In a dramatic reversal, Musharraf's minister of religious affairs, the son of former dictator General Zia ul-Haq, promised to rebuild damaged mosques and even symbolically laid the first stone at one construction site. В драматическом отступлении от своей политики, министр по делам религии Мушаррафа - сын бывшего диктатора генерала Зиа уль-Хака - пообещал восстановить разрушенные мечети и даже символически заложил первый камень на строительном участке.
It was an outbreak of violence caused by a personal quarrel between two traders, one from East Timor and the other from Sulawesi, in which the former was killed. Это была вспышка насилия, вызванная стычкой личного характера между торговцем с Восточного Тимора и торговцем из Сулавеси, в результате которой первый был убит.
The inventive laser device comprises at least one laser emitter used for lithotripsy of gallstones and a second laser emitter used for dissecting and coagulating tissues. Лазерная установка содержит, по меньшей мере, первый лазерный излучатель, предназначенный для дробления камней, и второй лазерный излучатель, предназначенный для рассечения и коагуляции тканей.
Together with recently re-opened Tomsk we are now working in 14 regions and hope for one more! Всем им по 16 лет, и все они в первый раз выехали за границу, да еще в далекую Сибирь.
In Chiyah, according to witness reports, on 7 August one building was hit twice within 10 seconds, first by four bombs and second by two bombs. По сообщениям очевидцев, в районе Шийя 7 августа одно здание в течение 10 секунд дважды подверглось ударам с воздуха: в первый раз были применены четыре бомбы, а во второй - две бомбы.
The new cooperation arrangement should be one that de-emphasizes the strategic considerations of the North and instead emphasizes technical cooperation in support of the socio-economic development programmes of poorer countries. Новый механизм сотрудничества должен быть таким, который отводил бы на задний план стратегические соображения Севера и вместо этого выдвигал бы на первый план техническое сотрудничество в поддержку программ социально-экономического развития более бедных стран.
A first rescheduling of the loan occurred in 1987; a second one took place on 1 March 1990, after Rafidain Bank failed to pay instalments due in March and September 1989. В первый раз условия кредита были пересмотрены в 1987 году; во второй раз - 1 марта 1990 года, после того, как банк "Рафидайн" не уплатил взносов за март и сентябрь 1989 года.