| First one dies, you die, too. | Погибает первый, погибаешь и ты. | 
| And an understanding that she'd reach out day one. | Согласно которым она бы связалась в первый же день. | 
| If you must know, I dropped it in a public pool while I was making track one. | Если что, я уронил телефон в общественный бассейн, когда снимал первый клип. | 
| Item one... the chain saw attack at Kappa. | Пункт первый... атака бензопилой в Каппа. | 
| Act one, scene two? Maria, please. | Акт первый, сцена вторая, Мария, прошу тебя. | 
| This is the one thing I ever asked you to do for us. | В первый раз тебя попросили сделать что-то ради семьи. | 
| Phases one and two may be declared by the designated official. | Первый и второй этапы могут объявляться назначенным должностным лицом. | 
| The first one is finding financing solutions to support creditworthy transactions while observing the rule of prudent management. | Первый состоит в поиске финансовых решений, позволяющих оказывать поддержку финансово обоснованным операциям при соблюдении правила осмотрительного управления. | 
| The first one is full respect for, and protection of, human and minority rights. | Первый принцип заключается в полном уважении и защите прав человека и прав меньшинств. | 
| So, to summarise point number one, treat your time as your most... | Итак, подытожим первый пункт, цените своё время как самое... | 
| Therefore, for this first reporting period, UNOPS has prepared financial statements for the one year ended 31 December 1995. | Таким образом, за этот первый отчетный период УОПООН подготовило финансовые ведомости за один год, закончившийся 31 декабря 1995 года. | 
| It is but a first step, but a very significant one. | Это всего лишь первый, но очень значительный шаг. | 
| I listened to 'em all in one night the first time. | В первый раз я прослушал их за одну ночь. | 
| The Government needs to develop strategies to ensure the enrolment of girls in grade one. | Правительству необходимо разработать стратегии по обеспечению набора девочек в первый класс. | 
| The first element - expansion in the two categories of membership - is clearly the one most characteristic of the proposal. | Первый элемент - увеличение числа членов в обеих категориях - является, безусловно, наиболее характерным для данного предложения. | 
| He would like, however, to raise two further issues, the first and major one relating to minorities. | Однако он хотел бы задать два дополнительных вопроса, причем первый, наиболее важный, касается меньшинств. | 
| It proposed that Year one should cover only two phases as indicated in the feasibility study. | Совет предложил включить в первый год лишь два этапа, как указано в технико-экономическом обосновании. | 
| This first report is a very preliminary one, dealing with the outlines of the topic "Shared natural resources". | Этот первый доклад носит весьма предварительный характер и призван дать набросок темы «Общие природные ресурсы». | 
| It is no exaggeration to say that the first assessment one can make of the Tribunal's activities is in general positive. | Не будет преувеличением сказать, что, на первый взгляд, деятельность Трибунала можно оценить в целом положительно. | 
| The first of these options is the one currently favoured by most Governments. | Первый из этих вариантов в настоящее время используется большинством правительств. | 
| The first one took place on 2 April of this year. | Первый произошел 2 апреля этого года. | 
| The first one concerned a former Minister of the Interior. | Первый касался бывшего министра внутренних дел. | 
| UNMOT's activities, which are funded through assessed contributions, make up one pillar. | Первый фактор - это деятельность МНООНТ, финансируемая за счет начисленных взносов. | 
| An Australian-funded project is currently in phase one, assessing stockpiles of chemicals in 13 countries in the region. | В настоящее время ведется первый этап осуществления финансируемого Австралией проекта по оценке запасов химических веществ в 13 странах региона. | 
| The mission consisted of two parts, one to English-speaking and the other to French-speaking countries. | Эта миссия состояла из двух этапов: первый этап - в англоязычные страны, а второй этап - во франкоязычные страны. |