Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "One - Первый"

Примеры: One - Первый
And it took half our time just to find this one because I had to do it completely alone. И половина времени ушла, чтобы найти первый ключ, потому что мне пришлось делать это одному.
[Gasps] My daddy gave me that, and you are the first one ever to recognize it. Мой папа дал мне это, и вы первый, кто когда-либо знал об этом.
I just want to be the one to tell you first, that's all. Я просто хотел, чтобы Вы первый об этом узнали.
My first C.O. once told me that if there's a conversation you've been avoiding, then that's the one you need to have. Мой первый шеф как-то сказал мне, если ты избегаешь какого-то разговора, значит, этот разговор должен состояться.
But the first year, that's a big one. Но это первый год, это серьезно.
Left over from act one. It's absolutely the first he's ever heard of it. В конце первого акта он слышит о ней первый раз в жизни,...
A. Stage one: Notification of the proposed activity to the affected Party А. Первый этап: Направление затрагиваемой Стороне уведомления о проекте
The first one is the percentage of the ecosystem area that is protected and the second is the average accumulated exceedance. Первый показатель - процентная доля защищенной части территории экосистемы, а второй - среднее накопленное превышение.
Ms. Kawar underlined that there were two approaches to employment, one privileging an equity approach and another promoting an efficiency approach. Г-жа Кавар подчеркнула, что существуют два подхода к занятости: первый подход, основывающийся на равноправии, и второй подход, содействующий повышению эффективности.
As the United Nations enters its fifty-first year, one conclusion is self-evident: questions of peace, development and human rights can no longer be neatly separated. По мере того как Организация Объединенных Наций вступает в пятьдесят первый год своего существования, один вывод самоочевиден: вопросы мира, развития и прав человека более нельзя старательно отделять друг от друга.
We know that you are an experienced diplomat and that you have worked in the Conference for many years, on more than one posting. Мы знаем Вас как опытного дипломата, уже многие годы и не первый раз работающего на Конференции.
This first one was submitted in 1993 and included a thorough study of both the legal problems and the special measures designed to strengthen Sami culture. Первый такой документ был представлен в 1993 году и содержал тщательный анализ как проблем правового характера, так и специальных мер, направленных на укрепление культуры саами.
Panels 1-4 will each be of a three-hour duration, with approximately the first one and one-half hours covering introductory comments and presentations. Заседание каждой группы (группы 1-4) будет продолжаться в течение трех часов, причем первый час - полтора часа - отводятся на пред-варительные замечания и сообщения.
Stages in planning, phase one - compartments represent cost/benefit Стадии планирования: первый этап - блоки затрат и выгод
The first was the interdependence between trade developments, on the one hand, and monetary and financial issues, on the other. Первый из них касается взаимозависимости между развитием торговли, с одной стороны, и денежно-кредитными и финансовыми вопросами, с другой стороны.
As a result, the first public competition for admission had been withdrawn and a revised one incorporating the requested conditions announced publicly. В результате этого первый открытый конкурс для поступления в колледж был отменен и были объявлены пересмотренные требования о приеме, соответствующие указанным положениям.
About one half of the States replying to the questionnaires for the second and 43 for the first) reported that their authorities maintained statistical data on prosecutions for money-laundering offences. Около половины государств, ответивших на вопросники за второй и 43 - за первый), сообщили, что их соответствующие органы располагают статистическими данными о случаях уголовного преследования за совершение преступлений, связанных с отмыванием денег.
To the casual observer, matching records is intuitively the most obvious method for comparing records of one data source to those of another. Для стороннего наблюдателя согласование отчетности на первый взгляд представляется наиболее очевидным методом сопоставления данных из одного источника с данными из другого.
In addition, one suggests that a clarified presentation of the complex rules be found in the first strand (articles 22-24). Помимо этого, предлагается, чтобы в статьях 22-24, в которых излагается первый вид юрисдикции, эти сложные положения были приведены в более четких и ясных формулировках.
It notes that the first detention lasted for one hour and the second for eight hours and argues that this cannot be deemed disproportionate. Оно отмечает, что в первый раз он был задержан в течение одного часа, а во второй - в течение восьми часов, и утверждает, что это не может быть признано несоразмерной мерой пресечения.
Under this option, stage one would start in October 2007 and end in September 2008. Согласно этому варианту первый этап начнется в октябре 2007 года и закончится в сентябре 2008 года.
First one to find the tasty treat wins, okay? Первый, кто найдет вкусняшку побеждает, хорошо?
The first one has been dubbed "lawfare," for want of a better word. Первый пример получил название «lawfare» [игра слов, англ.
We have sown the seeds for two years, and we hope that 2006 will see our first harvest, even if it is a modest one. Мы сеяли эти семена в течение двух лет и мы надеемся, что в 2006 году мы соберем первый урожай, пусть даже и скромный.
On the contrary, the Conference should start its first step, even if a modest one, to explore various possibilities for nuclear disarmament negotiations. Наоборот, Конференции следует предпринять первый, пусть даже скромный, шаг по изучению различных возможностей для переговоров по ядерному разоружению.