The first one, which does not seem to command consensus, would be the insertion of legally binding language on those two issues in the main text. |
Первый, который, пожалуй, не пользуется консенсусом, состоял бы во внесении в основной текст юридически связывающей формулировки по этим двум проблемам. |
The first one (FABS - Finance and Budget System), based on SAP, began operations in January 2002. |
Первый (ФАБС - система финансовой и бюджетной информации), основанный на САИ, начал функционировать в январе 2002 года. |
Since you sometimes may have problems at your end we recommend our players to have alternate ISP's if one goes down. |
Если у Вас бывают технические проблемы с Вашим провайдером, мы рекомендуем иметь альтернативного провайдера, на случай, если первый выйдет из строя. |
It is the first one that wasn't produced by The Neptunes. |
Это первый трек, который не был спродюсирован The Neptunes. |
It surpassed 100,000 downloads in just over one month following launch, with over 1 million client logins to CIBC Mobile Banking since its introduction. |
За первый месяц было сделано 100000 загрузок, и с момента введения было более 1 миллиона клиентских входов в CIBC Mobile Banking. |
Today Pyrex is the number one manufacturer of glass ovenware, part of ARC International, world leader in Tableware. |
Сегодня Ругёх - первый в мире производитель стеклянной посуды для выпечки, часть ARC International - всемирного лидера в области столовой посуды. |
Day one (Monday): From 10-00 to 13-00 - tourist registration in Odessa Passenger Terminal, boarding m/v "Yuzhnaya Palmyra", accommodation in the cabins. |
День первый (понедельник): С 10-00 до 13-00 - регистрация туристов на Одесском морском вокзале, посадка на пассажирский т/х "Южная Пальмира", размещение в каютах выбранной категории. |
The first strike took place on 13 July and was directed at one storage tank with a capacity of 10,000 tons of oil. |
Первый удар был нанесен 13 июля, и его объектом стал один резервуар емкостью 10000 т нефти. |
The last three papers had already been distributed as non-papers, while the first one, on transparency and confidence-building measures, was jointly drafted by the Chinese and Russian delegations recently. |
Последние три документа уже распространялись в качестве неофициальных документов, а первый документ - относительно мер транспарентности и укреплению доверия был недавно составлен китайской и российской делегациями совместно. |
Note that the first in the list is the available package and the second is the one already installed. |
Обратите внимание, что первый в списке - доступный пакет, а второй - уже установленный. |
Please note that in the below example, Gentoo is installed on hda (first disk) and Windows on hdb (second one). |
Учтите, что в следующем примере Gentoo установлен на hda (первый диск), а Windows на hdb (второй). |
First one assigns a constant color to the object based on the value of a specific custom attribute - miLabel. |
Первый из них в зависимости от значения специального атрибута miLabel на объекте назначает определенный цвет всему объекту. |
The first vehicle has one sensor (e.g. a temperature detector) that directly stimulates its single wheel in a directly proportional way. |
Первый автомобиль имеет один датчик (например, температурный датчик), который прямо стимулирует его одиночное колесо прямо пропорциональным образом. |
His first season as captain was a very successful one, leading Manchester City to their second league championship and playing every game. |
Его первый сезон в качестве капитана был достаточно успешным, он привёл «Манчестер Сити» к их второму чемпионству и играл в каждом матче. |
The first one to reach the end will be the winner and will advance to the next round. |
Победителем станет первый, который достигнет цели и перейдет к следующему раунду. |
Even if you may like the first doctor you see and feel very comfortable with him, go and see at least one or two others for confirmation and comparison. |
Даже если вы можете, как первый врач вам видеть и чувствовать себя очень комфортно с ним, пойти и посмотреть, по крайней мере, один или два других для подтверждения и сравнения. |
Holder and Lea, that well known tunesmith duo, here on a gentler, more melodic, less rumbustious, guaranteed number one than usual. |
Холдер и Ли, этот хорошо известный композиторский дуэт, здесь незлобивый, более мелодичный, менее буйный, гарантирует первый номер больше, чем обычно». |
In my example below, the first server within the administrative group and the one that is being decommissioned is named DCEX1. |
В моем примере первый сервер в административной группе, который мы будем убирать, называется DCEX1. |
This makes Eminem the first artist in five years to have two number one albums in a 12-month period: Hell: The Sequel and Recovery. |
Таким образом, Eminem - первый исполнитель за пять лет, который смог выпустить два альбома, занявших первые места в 12-месячный период: Hell: The Sequel и Recovery. |
You have two important fixtures to go through, the first with Dynamo and the second one with Shakhtar in Ukrainian Cup semifinal. |
Вам предстоит два ответственных матча. Первый с «Динамо» и второй с «Шахтером» в полуфинале кубка Украины. |
At the second and third stages, it is planned to significantly expand the first one and build the second passenger terminal of Zhukovsky airport. |
На втором и третьем этапе планируется заметно расширить первый и построить второй пассажирский терминал аэропорта. |
The first day was August 14, where they recorded four takes (of which, one and four appear on Anthology 1). |
Первая попытка была сделана 14 августа 1964 года, когда было записано 4 дубля (первый и четвёртый из этих дублей позднее вошли в альбом-сборник Anthology 1). |
From July 31 to August 1, 1905 the Constituent (the first one) congress of the All-Russian Peasant Union was held in Moscow. |
С 31 июля по 1 августа 1905 года в Москве был проведён Учредительный (он же первый) съезд Всероссийского крестьянского союза. |
Prisoners received minimal food rations (for example, the first group of prisoners received food after one entire day). |
Заключенные получили минимальное питание (для примера, первую группу заключенных держали без пищи весь первый день). |
It is not uncommon to spend upwards of twelve months on one level of a game developed over the course of three years. |
Довольно обычным является потратить на первый уровень более 12 месяцев при общей трёхлетней разработке игры. |