| The first one in 10 days. | Первый за 10 дней. |
| Act one scene five. | Акт первый, сцена пятая. |
| Position one, clear. | Пост первый, чисто. |
| So that's one effect. | Вот он первый эффект. |
| Down on number one winch! | Первый кран вниз! - Нас тащит! |
| How many seconds do I leave the first one? | На сколько ставить первый? |
| Step one, engage your target. | Шаг первый: завлеки цель. |
| Here's one old cat. | Вот первый старый кот. |
| ~ Act one, scene four? | Акт первый, сцена четвёртая. |
| I'll be the first one to admit that. | И я первый это признаю. |
| The first one is from a Spanish journalist. | Первый от испанского журналиста. |
| First one was shallow. | Первый удар был неглубоким. |
| Front rank, one pace forward. | Первый ряд, шаг вперед. |
| The first one is harm/care. | Первый - «вред-забота». |
| First one to melt loses. | Первый, чьё растает, проигрывает. |
| The first one is personal to you. | Первый вопрос касается лично тебя. |
| What's step one? | И какой первый шаг? |
| Step one... blowing up a mosque. | Первый шаг... взорвать мечеть. |
| Preliminarily, issue one... | Для начала, первый вопрос... |
| First one to ask. | Первый, кто попросит. |
| Post op day one... | первый день после операции... |
| Day one from laparotomy... | первый день после лапаротомии... |
| You're the one, and only. | Ты - первый и единственный. |
| Sir, we've lost all power in engine one. | Сэр, первый двигатель отключился. |
| Option one, reveal the truth to Tosh. | Первый, рассказать правду Тошу. |