| The first one in 10 days. | Первый за 10 дней. | 
| Act one scene five. | Акт первый, сцена пятая. | 
| Position one, clear. | Пост первый, чисто. | 
| So that's one effect. | Вот он первый эффект. | 
| Down on number one winch! | Первый кран вниз! - Нас тащит! | 
| How many seconds do I leave the first one? | На сколько ставить первый? | 
| Step one, engage your target. | Шаг первый: завлеки цель. | 
| Here's one old cat. | Вот первый старый кот. | 
| ~ Act one, scene four? | Акт первый, сцена четвёртая. | 
| I'll be the first one to admit that. | И я первый это признаю. | 
| The first one is from a Spanish journalist. | Первый от испанского журналиста. | 
| First one was shallow. | Первый удар был неглубоким. | 
| Front rank, one pace forward. | Первый ряд, шаг вперед. | 
| The first one is harm/care. | Первый - «вред-забота». | 
| First one to melt loses. | Первый, чьё растает, проигрывает. | 
| The first one is personal to you. | Первый вопрос касается лично тебя. | 
| What's step one? | И какой первый шаг? | 
| Step one... blowing up a mosque. | Первый шаг... взорвать мечеть. | 
| Preliminarily, issue one... | Для начала, первый вопрос... | 
| First one to ask. | Первый, кто попросит. | 
| Post op day one... | первый день после операции... | 
| Day one from laparotomy... | первый день после лапаротомии... | 
| You're the one, and only. | Ты - первый и единственный. | 
| Sir, we've lost all power in engine one. | Сэр, первый двигатель отключился. | 
| Option one, reveal the truth to Tosh. | Первый, рассказать правду Тошу. |