| I believed it, it would be necessary to spit one onto the audience, it elsõ one after the other. | Думаешь, плюнуть бы из зала в публику, в первый ряд. |
| Secondly, we will persevere in the effort to achieve an American integration without exclusions or exceptions or embargoes, such the one imposed on Cuba, one without first, second or third class members. | Во-вторых, мы будем прилагать упорные усилия по достижению интеграции всех без исключения американских государств, недопущению эмбарго, наподобие введенного в отношении Кубы, и деления стран на первый, второй и третий сорт. |
| First would be one on quality assurance and quality management. | Первый касался бы обеспечения качества и управления качеством. |
| And so this is one skill of how to hoover up knowledge, one from another. | Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других. |
| One is treatment; the other one is prevention. | Первый - лечение, второй - профилактика. |
| Question one rates the poem's perfection. | Ответ на первый вопрос даёт нам величину поэтического совершенства. |
| Day one: it is forbidden to stare at me so. | День первый Нельзя так смотреть на меня. |
| I would put him number one. | Я дал бы ему первый номер. |
| If you ask me, I put Senna as well in number one. | Если вы спросите меня, я поставлю Сенну на первый номер. |
| And there's one, two, three into view now. | И вот мы видим всех троих - первый, второй и третий... |
| The one, two, three is Hutchinson, Martin and Michael Dunlop. | Первый, второй, третий - Хатчинсон, Мартин, и Майкл Данлоп. |
| You were the one who wanted to go. | Ведь ты первый рвался туда пойти. |
| On New Year's, you're the first one into a diaper and top hat. | На Новый год ты первый в подгузнике и цилиндре. |
| No, the first one had spots. That's five. | Нет, первый был пятнистый, так что пять. |
| Actually, this is my first one. | Честно говоря, этот мой первый. |
| The first one was the enforcement of foreign judgements, on the basis on reciprocity. | Первый способ заключается в приведении в исполнение иностранных судебных решений на основе взаимности. |
| The first one was the "Analysis of Available Court Judgements of Extremist, Racist and Xenophobic Violent Crime". | Первый из них был озаглавлен "Анализ имеющихся судебных решений относительно насильственных преступлений, совершенных на почве экстремизма, расизма и ксенофобии". |
| So, night one was pretty routine. | В общем, первый вечер прошёл как обычно. |
| Starts the first day they bring the new one home. | Началось все в первый день, когда принесли новорожденного домой. |
| Lynn Denlon should have been the first one there. | Линн Денлон, пусть это будет первый и последний раз. |
| This is... this is just stage one. | Это... это просто первый этап. |
| Well, if you play, Then you must know which player number one is guarded by. | Что ж, если ты играешь, тогда ты должен знать, какому игроку присваивается первый номер. |
| The first one occurred when you were bicycling alongside the train. | Первый произошел, когда вы ехали на велосипеде вдоль поезда. |
| It's just like the first one. | И, как и в первый раз. |
| First one to throw out the first pitch. | Первый, кто выбросил первую подачу. |