| No, sir, I wasn't... peralta was the one that was talking. | Нет, сэр, я не... Перальта первый начал. | 
| That is lesson number one, guys, right? | Ребята, это первый урок, так? | 
| Do you think you're the first one who can't handle the stress? | Думаешь, ты первый, кто не смог справиться со стрессом? | 
| You think you're the first one to say it? | Думаете, вы первый, кто об этом говорит? | 
| After I worked so hard to get the first one out. | И это после того, как я тяжело работал, чтобы удалить первый! | 
| JUROR: Hooper versus Hooper, count one: | Хупер против Хупера, пункт обвинения первый: | 
| And it's the same exact panic that was in Eric's eyes when we went into the interrogation room on day one. | И это была та же паника, что была в глазах Эрика, когда мы заходили в допросную в первый день. | 
| This one hits up a college and now a factory, what, three towns over? | В первый раз это произошло в колледже а сейчас на фабрике на расстоянии трех городов | 
| So, what did you have to give up for the number one pick? | Так что же ты должен отдать за первый пик в первом раунде? | 
| Well, we're in the market for a QB, and now that you have number one, I was wondering if Brian Drew's available. | Ну, мы ищем на рынке квотербека, и теперь, когда у тебя первый пик, я заинтересовался, доступен ли Брайан Дрю. | 
| The first one was born an hour ago... it's a boy! | Первый малыш появился час назад... мальчик! | 
| ~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. | Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается. | 
| We've never had an incident like this, and now we've had one on the first day, before circle time. | У нас еще не было подобных инцидентов, а теперь есть, в первый же день, еще перед началом занятий. | 
| Okay, Battle of the Year, number one seed from Korea! | В Битве года первый номер - Корея. | 
| It's safe to assume that the first time you opened your eyes and looked across, the time was actually twenty past one. | Поэтому можно утверждать, что, когда вы в первый раз проснулись и посмотрели на часы, они, на самом деле, показывали 1:20. | 
| And then, that one night, he kissed me on the beach, and... it was the first time in my life I... | И то, что однажды ночью, он целовал меня на пляже, и... это был первый раз в моей жизни я... | 
| Whenever my friends need help in future, you'll be the first one I call! | Если мне или моим друзьям когда-нибудь понадобиться помощь, ты будешь первый кому я позвоню! | 
| I'm just saying, first suspect is usually the right one. | я просто имею ввиду, что первый подозреваемый, обычно и есть преступник. | 
| The first one will be eating it! | А кто первый, тот какашку съел! | 
| You know, it's very "season one." | Знаешь, это только "первый сезон". | 
| That's the first one that's flown over in months! | Это первый самолет за несколько месяцев! | 
| The first one from the left is Mouna Rudo the chief of Mehebu Clan. | Докладываю, первый слева это вождь клана Мехебу Мона Рудо, | 
| I'm creditworthy, the first one on the list, the girl of the agency likes me. | Я при деньгах, я - первый в списке, я нравлюсь девице из агентства. | 
| Number one, what's going on on the second floor? | Первый, что на втором этаже? | 
| I was the first one in this morning, so the prank was pulled sometime last night, and you were at the office after I left. | Сегодня утром я первый пришел, так что пакость устроили вчера вечером, а ты был в офисе, когда я уходил. |