And our first one comes from Jenn K, via Twitter, |
И первый вопрос поступил от Дженн К. через Твиттер: |
And that's what he did with the first one when they sent him away for 18 years. |
Он поступил так же в первый раз, когда его посадили на 18 лет. |
I'm not the first one you introduce to your parents. |
Я не первый, кто через это проходит. |
When we were first together, I told Lizzie I think Christmas jumpers are naff, so she bought me one as a joke. |
Когда мы первый раз праздновали вместе, я сказал Лизи, что, по-моему, рождественские свитера уже немодные, и она в шутку купила его мне. |
You're not the first one to try to hide in the corner of his mind, waiting for him to make a mistake. |
Ты не первый, кто пытается спрятаться в его подсознании, ждёшь, как он совершит ошибку. |
First one to mention Lawrence Boyd has to buy everyone else cotton candy? |
Первый, кто упомянет имя Лоуренса Бойда, должен купить всем сахарной ваты? |
The first time I saw him, he danced with nobody, though gentlemen were scarce and there was more than one lady without a partner. |
Первый раз когда я увидела его, он не танцевал ни с кем. хотя мужчин не хватало и многие дамы были без партнеров. |
I can guarantee you one other thing, ladies and gentlemen this is not the first time they have behaved in this manner. |
Я могу гарантировать вам ещё одно, дамы и господа это уже не первый раз, когда они вели себя подобным образом. |
The trial ahead of us will be long and difficult... but our first step has been an honorable one. |
Ожидающие нас испытания будут долгими и трудными, но первый шаг мы предприняли с честью. |
This is the first Web browser, the rudimentary one CERN built to view and edit research. |
Это первый веб-браузер, его зачатки, созданные ЦЕРН для просмотра и редактирования каталогов. |
Besides, Owen said day one there's no such thing as team in the CIA. |
К тому же, Оуэн в первый день сказал что в ЦРУ нет такого понятия как "команда". |
Murray, there are several missing person report files on him, the first one from 1976. Follow up on those. |
Мюррей, есть несколько заявлений о его пропаже, первый датирован семьдесят шестым годом. |
Okay, question one: "Self-esteem is important because..." |
Хорошо, вопрос первый: "Самооценка важна, потому что..." |
And lower right one, two, three, four, five, six and seven. |
И внизу справа первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой и седьмой. |
Step one - an admission of wrongdoing. |
Шаг первый - осознание, что поступил неправильно |
Day one. 63 people used the hashtag on Jo Powers, okay? |
День первый. 63 человека использовали хэштег с Джо Пауэрс. |
Option one, that they're important to him personally, so he wants to keep 'em. |
Первый, они важны лично для него, и он оставит их у себя. |
KL: OK, if you think child number one is lying, please raise your hand. |
КЛ: Итак, если вы думаете, что первый ребёнок обманывает, поднимите, пожалуйста, руку. |
Now, all of these objects are unique but I'm guessing the first one that you ever collected, that's extra special. |
Конечно, все... эти предметы уникальны, но мне кажется... самый первый... который вы получили, он - совершенно особенный. |
Okay now, t-tell me the first one again? |
О'кей, теперь скажите-ка мне первый снова. |
The first would fund the travel of one representative from approximately seventy affected developing countries to two INCD meetings per year at an annual cost of US$900,000. |
Первый - это финансирование путевых расходов одного представителя от каждой из приблизительно 70 пострадавших развивающихся стран для участия в двух совещаниях МКПО в год, причем ежегодные расходы составят 900000 долл. США. |
Five members, who completed their first four-year term on 30 June 1993 were confirmed to serve for one further term of two years. |
У пяти членов первый четырехлетний срок полномочий истек 30 июня 1993 года, после чего они были утверждены на еще один двухгодичный срок. |
It was perhaps only a first step, but it was a significant one. |
Это, возможно, только первый, хотя и важный шаг. |
Phase one will start on 10 November 1994, when a total of 652 monitors will be withdrawn from various posts throughout the country. |
Первый этап начнется 10 ноября 1994 года, когда с различных постов по всей стране будут выведены в общей сложности 652 наблюдателя. |
The discussion on this agenda item has shown that first experiences with implementation of the 1993 SNA vary from one country to another. |
Обсуждение данного пункта повестки дня показало, что первый опыт в области внедрения СНС 1993 года в разных странах оказался различным. |