| Step one: Put a delicious pie in the fridge and cover it with poison. | Шаг первый: поставить в холодильник вкусный пирог и посыпать его ядом. | 
| The first one concerns a former Minister of the Interior who was actively engaged in the campaign of an opposition leader. | Первый касался бывшего министра внутренних дел, активно участвовавшего в избирательной кампании в качестве лидера оппозиции. | 
| The first one is related to the forthcoming NPT Review Conference. | Первый сопряжен с предстоящей обзорной Конференцией по ДНЯО. | 
| The first one is that the State provides the international organization with competence in relation to the international obligation that is circumvented. | Первый - предоставление государством международной организации компетенции в отношении международного обязательства, которое обойдено. | 
| It's not the same results as the other one. | Это не те результаты, что в первый раз. | 
| It's not the first one they've sent back. | Это не первый раз, когда их возвращают. | 
| The first one covers the discovery of Accounting & Audit candidate core components. | Первый проект посвящен определению предполагаемых ключевых компонентов бухгалтерского учета и аудита. | 
| The programme involves two stages: one to develop the partnership and second to deliver the actual programme. | Программа предусматривает два этапа: первый - это развитие партнерства, а второй - осуществление собственно программы. | 
| The first one relates to the planned NEPAD Basic Education Conference for the Southern African Development Community region. | Первый компонент относится к запланированной конференции НЕПАД по базовому образованию для региона Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. | 
| About one half of African countries have acceded to APRM and several are nearing completion of their first review. | К АМКО уже присоединились почти половина стран Африки, часть из которых уже в скором времени завершат свой первый обзор. | 
| Close to one billion people have entered the twenty-first century illiterate and with little hope of emerging from spiritual and material poverty. | Около одного миллиарда человек вступили в двадцать первый век неграмотными, и у них мало шансов преодолеть духовную и материальную скудость. | 
| The first one is the moral pillar. | Первый из них - это моральная сторона. | 
| Phase one includes nationwide consultation and decisions regarding the electoral modalities and the composition of the Constituent Assembly. | Первый этап включает общенациональные консультации и принятие решений в отношении порядка проведения выборов и состава Учредительного собрания. | 
| The first defendant failed to make payment of the balance of one shipment under the April contract. | Первый ответчик не оплатил остатка одной партии по Апрельскому договору. | 
| The first one, the Chemical Weapons Convention, is undoubtedly a success. | Первый из них - Конвенция по химическому оружию - являет собой бесспорный успех. | 
| When one user accesses the home page it will be sent to the first IP address. | Когда один пользователь получает доступ к главной странице, он будет направлен на первый адрес IP. | 
| The first step concerns only Bayesian networks, and is a procedure to turn a directed graph into an undirected one. | Первый шаг относится только к байесовским сетям и процедуре превращения ориентированного графа в неориентированный. | 
| First one to cry out with pain, loses. | Первый, кто закричит от боли - проиграл. | 
| This is one small first step that will lead to greater international cooperation. | Это лишь небольшой первый шаг, который приведет к расширению международного сотрудничества. | 
| Ask your boyfriend, he's the one who threw the first punch. | Спроси своего парня, он меня первый ударил. | 
| The first one showed a typical "bahay kubo" with palm trees behind it. | Первый изображал типичный «бахай кубо» с пальмами за ним. | 
| It was the eighth such competition, but the first one in which the USA competed in women's basketball. | Это был восьмой подобный турнир, но первый, в котором принимала участие женская баскетбольная сборная США. | 
| There are two game modes, one is the regular campaign and the other user created missions. | Есть два режима игры: первый - обычная кампания, а второй - пользовательские миссии. | 
| But this latter term of office was destined to be even shorter than his former one. | Однако, его второй срок был ещё короче, чем первый. | 
| This album was a lot more experimental than the first one. | Этот альбом был более экспериментальным. чем первый. |