Is it Obama one or Obama two? |
Это Обама первый или Обама второй? |
This is day one for you, right? |
Это твой первый день, не так ли? |
He said, "If you're ever granted a second act in life, don't repeat the first one." |
ќн говорил: "≈сли тебе когда-нибудь предоставитс€ второй шанс в жизни, не повтор€й первый." |
Also, Michael Bolton has a new album out, and track number one is called "So Proud to Be Your Father, Robin Sylvester." |
К тому же, первый трек нового альбома Майкла называется "Так горд быть твоим отцом, Робин Сильвестр". |
Now, if you were told that on day one, how many people would join? |
Расскажи они вам об этом в первый день, многие бы вступали в ЦС? |
The first option being the easiest, the expert from OICA, however, considered the second one as being the more appropriate for future evolutions. |
Хотя первый вариант представляется более простым, эксперт от МОПАП счел второй вариант более целесообразным для процедуры внесения будущих поправок. |
Yet I am quite conscious of the fact that the first version of the document presented to the Member States will be the one that most world leaders will see. |
Тем не менее я прекрасно понимаю, что первый вариант этого документа, представленный государствам-членам, будет именно тем вариантом, который увидит большинство мировых лидеров. |
Of the 196 countries and territories examined, 161 (or 82 per cent) are involved in state of the environment reporting, meaning that they have produced at least one such report since 1992 or have a first report in process (as of November 2008). |
Из 196 рассмотренных стран и территорий 161 (или 82%) имеют систему подготовки докладов о состоянии окружающей среде; это означает, что они подготовили с 1992 года по крайней мере один такой доклад или готовят первый доклад (по состоянию на ноябрь 2008 года). |
The first phase of expansion would include the opening of two offices, one in Tirin Kot, Uruzgan Province and another in Pul-i-Khumri, Baghlan Province. |
Первый этап расширения будет включать в себя открытие двух отделений: одного в Таринкоте, провинция Урузган, и другого в Пули-Хумри, провинция Баглан. |
Between May 2004 and 2006 the Police Directorate distributed two written memoranda to all organisational units of the police, one in December 2004 and the other in September 2005, in relation to the application of the above regulations. |
В период с мая 2004 года по 2006 год Главным полицейским управлением были разосланы два циркуляра всем организационным подразделениям полиции (первый - в декабре 2004 года, а другой - в сентябре 2005 года), посвященные применению вышеупомянутых положений. |
In one instance, the soldiers landed on the roof and descended the stairs to the ground floor, separated men from women, searched and handcuffed the men. |
В одном случае солдаты высадились на крышу и спустились по лестнице на первый этаж, отделили женщин от мужчин, обыскали и надели на мужчин наручники. |
The first one was to develop, by the Working Group's next session, a procedure for the election of officers and to elect officers at the same session following the agreed procedure. |
Первый вариант предусматривает разработку до начала следующей сессии Рабочей группы процедуры выборов должностных лиц и их избрание на той же самой сессии в соответствии с согласованной процедурой. |
Okay, this is the one time I don't mind you saying "kin." |
Хорошо, это первый и последний раз, когда я не возражаю, что ты сказал "родственник". |
For just this one time, we could be the immature ones to make you feel uncomfortable. |
Первый раз в жизни нам удалось заставить мужиков чувствовать себя не в своей тарелке |
So we're looking for our first stagger at 2.30 and tech one at 4.00? |
Итак, у нас первый прогон в 2.30, а технический - в 4.00? |
The First Emperor instituted a single system of currency and weights and measures, one government, and vast armies were used to begin the enormous project of defending the northern frontier, which we call the Great Wall of China. |
Первый Император заложил единую систему цен, весов и мер, единое правительство, и огромные армии начали проект по защите северной границы, который мы называем Великой Китайской Стеной. |
He's the first one you asked about... "what did you do with Sawyer and Jack?" |
Он первый, кого ты назвала - "что с Сойером и Джеком?" |
To date there have been three reporting cycles under the Convention, and the fourth one for the Convention and the first one for the Protocol being undertaken in 2013; |
На сегодняшний день проведено три цикла представления отчетности по Конвенции; в 2013 году проводится четвертый цикл по Конвенции и первый - по Протоколу; |
Legislation in some States requires renewal of the enforcement instrument, in which case the first instrument is the one that counts for purposes of calculating the time period after which the obligation to provide assistance ends. |
Законодательство некоторых государств требует возобновления документа о взыскании задолженности в принудительном порядке и по закону, и в этом случае именно первый документ имеет значение для целей исчисления периода времени, по истечении которого прекращается действие обязательства по оказанию помощи. |
After I saw how you maybe forgot to take your pill on day one, and then took pills all day just to be safe, I thought you'd need a little help. |
Когда я увидел, как ты забыла, принимала таблетку или нет в первый день, а потом весь день пила остальные на всякий случай, я решил, что тебе нужно немного помочь. |
On the basis of these consultations, the co-facilitators produced two elements papers: one entitled "The way forward", which will serve as the final report on the process, and another that will serve as the final package resolution of the intergovernmental process. |
По результатам этих консультаций сокоординаторы разработали два концептуальных документа: первый документ, озаглавленный «Последующая деятельность», будет являться окончательным докладом об осуществлении процесса, а второй документ будет являться проектом резолюции по завершении межправительственного процесса. |
Whereas levels one and two of the framework are intended to be complete, level three of the framework is not complete but rather contains key categories that should be included at this level in any full international crime classification scheme. |
В то время как первый и второй уровни рамочной структуры носят, по замыслу, завершенный характер, третий уровень рамочной структуры не является таковым, но содержит ключевые категории, которые должны включаться в него в любой полной международной схеме классификации преступлений. |
The 2020 World Programme for the Census of Agriculture has been envisaged in two volumes to clearly separate two distinct aspects of the census: volume one, entitled "Programme, Definitions and Concepts", deals with the methodological and conceptual aspects of the census of agriculture. |
Всемирная программа переписей сельского хозяйства 2020 года разработана в двух томах для четкого разделения двух различных аспектов переписи: первый том под названием «Программа, определения и концепции» посвящен методологическим и концептуальным аспектам сельскохозяйственной переписи. |
As for the traitor he's the first one! |
Гадес: Если о предателях, Гадес: тот парень - первый! |
well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes." |
первый звучал так: "Ваше имя Хасан?" "Да." |