Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "One - Первый"

Примеры: One - Первый
Dee, the one time we bring you in on a thing instead of Charlie and all we get is back-sass and questions? В первый раз мы взяли на дело тебя вместо Чарли а получаем одни придирки.
So lesson number one is, "Go back to bed." Так что первый урок: "Иди спать".
The first one, generally referred to as natural resource accounting, focuses on total natural resources in physical terms. Первый, который известен как учет природных ресурсов в натуральных показателях, имеет целью описание всех природных ресурсов в показателях физического объема.
Documentation is generated from two sources: one is the standing mandates of the subsidiary bodies that report to the Council; the other derives from requests for documentation contained in resolutions and decisions adopted by the Council under various agenda items. Документация поступает из двух источников: первый представляет собой постоянные мандаты вспомогательных органов, подотчетных Совету; другой же - связан с просьбами о представлении документации, содержащимися в резолюциях и решениях, принимаемых Советом по различным пунктам повестки дня.
And so step one on this journey is we organized, and we created this extraordinary underground network of amazing women who opened shelters, and if they didn't open a shelter, they opened their home so that women and children could be safe. Как первый шаг на этом пути, мы организовали и создали чрезвычайную подпольную сеть великолепных женщин, которые открывали убежища, а если открыть убежище не получалось, они открывали двери в свои дома, чтобы женщины и дети могли быть в безопасности.
got our first one, boys. I'm bringing him in for booking. Первый есть, ребята Я его веду, оформите его по полной
"Yes" to the first question and "not anymore" to the second one. "Да" - ответ на первый вопрос и "больше нет" на второй...
If it wasn't for the first one... you wouldn't have any of the rest of the movies. Если бы не первый фильм, других бы вообще не было.
I mean, after the first issue comes out, you'll basically be going right into the second one, and - Когда выйдет первый номер, вы начнете работать над вторым и...
But the first famous one in Britain, do you know who it might have been in the 18th century? Но первый известный клоун Британии, знаете ли вы, кто это мог быть, в 18 столетии?
During the period under review, the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal held two further rounds of talks, under my auspices, the first in New York on 17 September 1993 and the second one at Geneva on 6 May 1994. В течение рассматриваемого периода министры иностранных дел Индонезии и Португалии провели еще два раунда переговоров - под моей эгидой, - первый из которых состоялся в Нью-Йорке 17 сентября 1993 года, а второй - в Женеве 6 мая 1994 года.
The seminars, one held at Port Vila, Vanuatu, in May 1990 and the other at Bridgetown, Barbados, in June, were attended by the representatives of some 24 non-governmental organizations. В семинарах, первый из которых проходил в Виле, Вануату, в мае 1990 года, а второй - в Бриджтауне, Барбадос, в июне, приняли участие представители около 24 неправительственных организаций.
The first would fund the travel of at least one representative from affected developing countries to two INCD meetings per year, with two representatives from affected least developed countries. Первый - это финансирование путевых расходов по крайней мере одного представителя от каждой из пострадавших развивающихся стран для участия в двух совещаниях МКПО в год, причем двух представителей от каждой из наименее развитых пострадавших стран.
The first one, extending the mandate for four months ending 31 May 1996, was to provide enough time for the resumption of the identification process and opportunity to test the will of the parties "in deed rather than in words". Первый вариант, предусматривающий продление мандата на четыре месяца до 31 мая 1996 года, имел своей целью предоставить достаточное время для возобновления процесса идентификации и возможность для того, чтобы проверить политическую волю сторон "на деле, а не на словах".
The former is the mechanism for removal of obstacles and trade facilitation while the second one, in which Argentina, Brazil, Bolivia, Paraguay and Uruguay participate, had clearly revitalized the river transport which had practically disappeared. Первый представляет собой механизм для устранения препятствий и облегчения торговли, в то время как второй, в котором участвует Аргентина, Бразилия, Боливия, Парагвай и Уругвай, заметно оживил работу речного транспорта, который до этого был на грани исчезновения.
Or we could just choose a girl, and the first one to seal the deal wins? Или мы можем просто выбрать случайную девушку, и первый, кто добьется успеха, тот и выиграет.
I know you, and I know that if Alex wants something, you want to be the one giving it to her. Я знаю тебя. и я знаю, что если Алекс что-то захотела, Ты первый, кто даст ей это.
The first observation that can be made on the basis of studies of the issue is that mercenary activity is a recurrent phenomenon that can arise anywhere in the world in the context of an existing armed conflict or for the purpose of causing one. Первый вопрос, который возникает в процессе ознакомления с этой темой, заключается в том, что присутствие наемников представляет собой постоянное явление, которое может возникнуть в любой части мира, в контексте уже имеющего место вооруженного конфликта или же для того, чтобы спровоцировать его.
I show him my first edition, volume one, volume two, volume two is way more rare. Том первый, том второй... Второй том, кстати, встречается гораздо реже.
Instead of dealing with a number of obsolete items on the current agenda and draft resolutions that are repeated from one year to another, the First Committee should be able to focus on tasks that truly contribute to international peace and security in today's world. Вместо того чтобы рассматривать устаревшие вопросы текущей повестки дня и проекты резолюций, которые повторяются из года в год, Первый комитет должен сосредоточивать внимание на задачах, которые действительно содействуют укреплению международного мира и безопасности в сегодняшнем мире.
That's strike one for the man they call "Einstein in knickers." И это первый страйк для игрока по кличке "Наследник Эйнштейна".
We'll make it clear that it's just for this one night and not the beginning of anything, all right? Дадим им понять, что это просто визит вежливости первый и последний, хорошо? О!
Kevin and I checked for other warehouses that got hit just in case this wasn't the first one, right? Кевин и я проверили остальные склады, на предмет того, что этот был не первый.
You want to take it up through verse one and verse two, up to that first chorus? Хочешь перезаписать первый и второй куплет, вплоть до первого припева?
A member of the ECE secretariat pointed out that there were in theory two different approaches, one which consisted in deferring completely to the decisions of the Joint Meeting and the other which consisted in preserving the independence of each body. Сотрудник секретариата ЕЭК указал, что с теоретической точки зрения имеются два различных подхода: первый подход - полностью соглашаться с решениями Совместного совещания, а второй - оставлять за конкретными органами право принятия собственных решений.