| One is the prohibition of population transfer by reference to purpose or effect connected to these categories. | Первый состоит в запрещении перемещения населения посредством ссылки на причину или результат, связанные с данными категориями. | 
| One month rent-free for you and your wife. | Первый месяц аренды бесплатно для вас и вашей жены. | 
| One saw you for the first time today. | Один из них увидел тебя сегодня в первый раз. | 
| One is being postponed to the first quarter of 1994 owing to the delay in the final processing of document. | Одно мероприятие откладывается на первый квартал 1994 года ввиду задержки с окончательной обработкой документа. | 
| One should not attempt to do everything at once but a start must be made. | Не следует пытаться сделать все сразу, но требуется первый шаг. | 
| Everything is proceeding according to plan, One. | Все идет по плану, Первый. | 
| Unit One, my men are in place. | "Первый", мои люди на позиции. | 
| One choice is to allow yourself to be co-opted a little bit. | Первый - вы позволяете себе во всем этом увязнуть. | 
| One set of information is related to the functioning of ecosystems and ecosystem services, depending on land use or management practice. | Первый блок касается функционирования экосистем и экосистемных услуг, которые зависят от формы землепользования и практики управления. | 
| One concerns the extent of the reference therein. | Первый касается объема упомянутых в ней норм. | 
| One option may be to adopt integrated legislation for both possessory and non-possessory security rights. | Первый вариант может заключаться в принятии комплексного законодательства, касающегося как посессорных, так и непосессорных обеспечительных прав. | 
| One point was that any solution that does not address Africa's concerns is not worth the candle. | Первый аспект заключается в том, что любое решение, не отвечающее потребностям Африки, не стоит затраченных усилий. | 
| One is arms, which has been emphasized by several speakers. | Первый - это оружие, и он подчеркивался рядом ораторов. | 
| One plan deals with national implementation of the Convention; the other deals with its universality. | Первый план касается осуществления Конвенции на национальном уровне, а второй - ее универсальности. | 
| One and two must become the solid pillars that will prevent anything from going wrong. | Первый и второй компоненты должны стать прочной основой, которая не позволит допустить провала. | 
| One concerned Salem Mohamed Mjber Adbaslam, arrested at his parents' home by security forces. | Первый касался Салема Мохаммеда Мжбера Адбаслама, арестованного в доме его родителей военнослужащими сил безопасности. | 
| One. You go back home to your wife, and you tell her everything. | Первый... ты вернёшься к своей жене... и всё ей расскажешь. | 
| Torchwood One was London, destroyed in the battle. | Первый Торчвуд был в Лондоне, и разрушенный в сражении. | 
| One, two, three, four. | Первый, второй, третий, четвертый. | 
| One type is for developing countries that are able to pay near-market interest rates. | Первый из них предназначен для развивающихся стран, способных платить процентные ставки, близкие к рыночным. | 
| One is the question of the universalism vs. regionalism opposition in human rights law. | Первый из них - это вопрос об оппозиции регионализм - универсализм в праве в области прав человека. | 
| One is a summary of the development of the Hungarian agriculture in the 20th century. | Первый из них касается краткого анализа развития сельского хозяйства Венгрии в ХХ столетии. | 
| One delegation felt that the First Account of the Common Fund for Commodities could be a potential source of finance in this respect. | Одна из делегаций высказала мнение, что первый счет Общего фонда для сырьевых товаров может стать потенциальным источником подобного финансирования. | 
| One could take some item from the Conference on Disarmament and bring it to the First Committee. | Один из них заключается в том, чтобы перенести обсуждение некоторых вопросов из Конференции по разоружению в Первый комитет. | 
| One is by addressing a methodology to assess the links between poverty and land degradation across a range of activities. | Первый из них - это рассмотрение методологии оценки связей между бедностью и деградацией земель на примере ряда различных направлений деятельности. |