| So the first one was a baby? | То есть первый еще ребенок. | 
| The first one describes that one item is an instance of some collection, the second one that one collection is a subcollection of another one. | Первый является утверждением, что некий элемент является экземпляром некой коллекции, а второй - что коллекция является подколлекцией другой коллекции. | 
| But if you get one person to do step one and one person todo step two and step three and so on, production can increasetremendously. | Но если поставить одного человека выполнять первый шаг, второго - второй и так далее, производительность может колоссальновозрасти. | 
| This is temporal experiment number one. | Это первый в истории опыт путешествия во времени. | 
| Fan one kicks on after one minute, the remaining three in sub-15 second intervals. | Первый - через минуту, остальные последовательно с интервалом 15 секунд. | 
| SABRINA (whispering): Virginia obsessively cleaning, take one. | Одержимая уборка Вирджинии, дубль первый. | 
| Actually, the first one - The first one makes me think of love, of these loving gestures that are soft and gentle. | На самом деле, первый побуждает меня думать о любовных жестах - мягких и полных нежности. | 
| That first one we took way back when we came off main road. | Когда первый раз съехали с главной дороги. | 
| Claire took the lead on her first project at the company and scored a big one. | Клэр возглавила свой первый проект в компании и многого достигла. | 
| One through the skylight, one through that guy's celo, and one into Mr. Lucky here, which fragmented on the wall. | Первый в стеклянную крышу, второй в навигатор того парня, и ещё один в мистера Везунчика, чей фрагмент остался на стене. | 
| The scope of activity of the first one is investing in acquisition of arable land. The second one is focused on farming. | Первый отдел занимается покупкой пахотной земли, а второй - земледелием. | 
| The first one, he went to Warwick Castle... LAUGHTER AND APPLAUSE... the next one was London Zoo. | Первый - из Уорикского замка... следующий - из лондонского зоопарка. | 
| The first one is the famous one, the printing press: | Первый эпизод всем известен - это изобретение печатного станка. | 
| Independent of placement this design is the one that most respondents look at (R) and the one that is most salient (Mean θ). | Независимо от расположения на полке на первый вариант упаковки обращают внимание большинство респондентов и более длительное время. | 
| Two identical signs placed one behind the other on the same bank, the first sign positioned lower than the second one, forming an alignment [...]. | Два одинаковых сигнальных знака, установленных на одном и том же берегу один за другим, причем первый ниже второго, [...]. | 
| You can't make the first one passing by a cardinal,... but the first one passing by is better than I am. | Я не имел в виду, что можно первого встречного назначить кардиналом, просто хотел сказать, что первый встречный будет лучше меня. | 
| The manga consists of 175 chapters spanning 19 tankōbon with the first one being released on April 10, 1991 and the last one released on December 12, 1994. | Манга в общей сложности содержала 175 глав, поделённых на 19 танкобонов, первый из которых был выпущен 10 апреля 1991 года, а последний - 12 декабря 1994 года. | 
| On the course of the first season the first nonresident football player Maxim Batov from Ekibastuz - the player fast, able to outplay any defender one in one was invited. | По ходу первого сезона был приглашен первый иногородний футболист Максим Батов из Экибастуза - игрок быстрый, умеющий обыграть любого защитника один в один. | 
| Two broad groups of measurement methods can be identified: one can be defined as NTB-specific and one adopts a more indirect consideration of NTBs. | Можно выделить две широкие группы методов оценки: первый метод можно определить как метод специфической оценки НТБ, а второй - как предполагающий более опосредованный их анализ. | 
| This report complemented two other reports: one on environmental quality in the pan-European region prepared by the EEA; and one on environmental policy in SEE prepared by UNDP. | Этот доклад был дополнен еще двумя докладами: первый из них по вопросу о качестве окружающей среды в европейском регионе был подготовлен ЕАСТ, а второй по природоохранной политике - в ЮВЕ-ПРООН. | 
| First one is from some film about torpedo-boat destroyer sinking, second one is from feature film "Robocop-2". | Первый из какой-то телепередачи про потопление эсминца, вторая - из художественного фильма «Робокоп-2». | 
| You're going to move the blue one up in order to get the lavender one to the right. | Что делать? Какой первый ход? Надо переместить синюю, чтобы подвинуть лиловую направо. | 
| The triangle formed by the concepts of rule of law, human rights and democracy is not an equilateral one; circumstances may often require that greater emphasis be placed on one element, without detaching it from the others. | ЗЗ. Треугольник, образуемый понятиями господства права, прав человека и демократии, не является равносторонним; в силу обстоятельств часто может возникать необходимость выдвижения на первый план одного из элементов без отрыва его от двух других. | 
| Which is that, actually, first one, all value is actuallyrelative. | Первый: все ценности в действительностиотносительны. | 
| The first conceptual problem is one that has already been clarified by the Secretary-General himself. | Первый концептуальный вопрос уже разъяснил сам Генеральный секретарь. |