Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "One - Первый"

Примеры: One - Первый
The first one will assist the Government in improving access to quality basic social services for children and women through continued work at policy and service-delivery levels, scaling up successful interventions and focusing on the most vulnerable children, emphasizing achieving equality between boys and girls. Первый предусматривает содействие правительству в расширении доступа к качественным социальным услугам для детей и женщин через последовательную работу в сфере совершенствования социальной политики и качества предоставляемых услуг, развитие успешных мероприятий и акцент на находящихся в наиболее уязвимом положении детей с уделением особого внимания достижению равенства мальчиков и девочек.
It's the first step and the last and every one in between, because they all make up the good life. Ёто первый шаг и последний и каждый шаг между ними. ѕотому что всЄ это составл€ет хорошую жизнь.
All right, first one to the dealership wins. А давай кто первый доедет до салона!
I'll let that one go, but from now on... На первый раз я вас прощаю, но в следующий раз...
Or am I the first one? Такое уже было, или я первый это сделал?
The first time was the future and the second one was just the present. Ну, первый раз это было будущее а второй раз - это уже настоящее.
That means that we've got one week to pull off the first ever Это означает, что у нас одна неделя, чтобы сделать первый в истории
While the new grade 7 and 8 books are scheduled for distribution in the first quarter of 2005 UNESCO and UNICEF distributed textbooks to schools throughout the country at the ratio of one textbook to two pupils. Хотя согласно планам распространение новых учебников для 7 и 8 классов планируется на первый квартал 2005 года, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ распространяют такие учебники в школах по всей стране из расчета один учебник на двух учеников.
Despite repeated requests by MINUSTAH for a full investigation, the national police has not yet undertaken an investigation of the first incident, and continued to give conflicting versions of the second one. Несмотря на неоднократные просьбы МООНСГ провести всестороннее расследование, национальная полиция еще не расследовала первый из этих инцидентов и продолжала давать сбивчивые объяснения в связи со вторым инцидентом.
These assurances in turn might need to be supplemented by standby arrangements whereby one nuclear supplier would step into the shoes of another should the first fail to perform. Эти гарантии в свою очередь могли бы дополняться резервными договоренностями, в силу которых один ядерный поставщик занимает место другого, если первый оказался неспособным выполнить свои функции.
The first course was dedicated to "The conflict between coercion and care in psychiatric cases" and the second one to "Crisis interventions with specific clients". Первый из них был посвящен "Конфликту между принуждением и уходом при психиатрических заболеваниях", а второй - "Интервенции в кризисное состояние специфических больных".
That second report, which built upon the first one, submitted in April 2006, identified several specific measures taken by Member States to implement resolution 1540. Этот второй доклад, в основу которого лег первый доклад, представленный в апреле 2006 года, содержал информацию о ряде конкретных мер, принимаемых государствами-членами в целях осуществления резолюции 1540.
Where the Fund is proactively assisting new NGOs, it should consider providing up to two thirds of the cash necessary in the first year, reducing it to no more than one third over the next two years. Если Фонд будет брать на себя инициативу по оказанию поддержки новым НПО, то он должен рассмотреть возможность покрытия двух третей сметы расходов в первый год и сокращения субсидии до не более одной трети в последующие два года.
Yes of course, but that one is the first copy Издадут, но это первый экземпляр.
Ladder 49, Portable one to Portable three. Экипаж 49, третий, это первый.
In addition to cost cutting, specific measures to be implemented under option one include: Помимо сокращения расходов первый вариант предусматривает осуществление конкретных мер, которые изложены ниже.
(Option one, focused; option two, more diverse) (Первый вариант - узконаправленная деятельность; второй вариант - более широкий круг услуг)
Option one offers a radical, immediate and focused route, with most changes completed in 2006, resulting in a return to financial growth by 2007. Первый вариант представляет собой радикальный, прямой и узконаправленный путь, позволяющий добиться завершения основных преобразований в 2006 году и восстановления финансового роста к 2007 году.
The Third Committee devoted two agenda items to gender equality issues: one on the advancement of women and another on follow-up to the Fourth World Conference on Women. Два пункта повестки дня Третьего комитета были посвящены вопросам гендерного равенства: первый - улучшению положения женщин и второй - последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The standard of accommodation provided to one representative of LDCs attending the regular sessions of the General Assembly is always first class. норма проезда, предусмотренная для одного представителя НРС, участвующего в работе очередных сессий Генеральной Ассамблеи, это во всех случаях первый класс.
The issue of how to quantify the resources devoted to outputs has, in one form or another, been around for many years. Так или иначе вопрос о методах количественной оценки объема ресурсов, используемых для выполнения мероприятий, стоит на повестке дня уже не первый год.
Cuba had signed both protocols; it had ratified the first one and was considering ratification of the second, in line with its policy of cooperation on human rights and its unwavering commitment to the progress of children. Его страна подписала оба Протокола, ратифицировала первый из них и рассматривает вопрос о ратификации второго в рамках своей политики сотрудничества в области прав человека и своего безоговорочного обязательства содействовать улучшению положения детей.
The first of these was submitted in 1993, i.e. one year after Jordan's ratification of the Convention, and the second in 1997. Первый из этих докладов был представлен в 1993 году, т. е. через год после ратификации Конвенции Иорданией, а второй - в 1997 году.
On the Singapore issues, it provided two sets of options: one to proceed to adopting modalities for negotiations, and the other to continue the clarification process. Что касается сингапурских вопросов, то в нем было отражено два подхода: первый - перейти к определению порядка ведения переговоров и второй - продолжить процесс уточнения.
Software Engineering Forum-2009 is the unique Forum which will unite on one platform the popular IT resources RUNET and BYNET, and also professional IT communities of the CIS countries and Baltic. Software Engineering Forum-2009 - это первый в своем роде Форум, который объединит на одной площадке популярные IT-ресурсы рунета и байнета, а также профессиональные IT-сообщества стран СНГ и Балтии.