| I taught you that on day one, remember? | Я научил тебя этому в первый день, помнишь? | 
| Like, step one, I need to be in a solid, mature, committed relationship with someone who understands my goals and values. | Типа, шаг первый: мне нужно состоять в стабильных, серьезных отношениях с кем-то, кто понимает мои цели и ценности. | 
| And since it's our first one since freshman year, I thought I could get you something special. | И так как он у нас первый со времён первого курса, я решил, что устрою тебе что-то особенное. | 
| So... how was day number one? | Ну так... как прошел первый день? | 
| I'm the one who has doubts The only moment where we are both in bergues, without my mother... | Но это будет первый раз, когда мы будем вдвоем, без моей мамы... | 
| Well, it's day one, and I'm bumping my way down Bourbon Street looking for a sister of a friend of mine. | Ну, это был первый день, и я пробиваюсь через Бурбон Стрит, ищу сестру моего друга. | 
| Now playing in theater one, security footage from the Times Square Game Pipe store, six minutes before the shooting. | Прошу пройти в первый кинозал для просмотра видео с камеры, установленной на магазине игр за 6 минут до выстрела. | 
| First one who gets in gets the bed. | Первый, кто вошел, того и спальня. | 
| I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me. | Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили меня. | 
| General Manager Sonny Weaver Jr. Took one pick in the first round, the number seven pick. | Генеральный менеджер Сонни Уивер-младший взял первый пик в первом раунде, и пик номер семь. | 
| Number one, I'm the only person in that race who is representing the Holy Trinity of oil, coal and gas. | Первый: я единственный в этой гонке кто представляет Святую Троицу Нефти, Угля и Газа. | 
| Type one, the head chip, inserted into the back of the skull, 100 credits. | Первый тип: головной чип, вживляется в заднюю часть черепа, стоимость - 100 кредитов. | 
| Sweetheart, since this is my first class and I haven't taught in five years, I just want to remind you of one thing. | Милая, учитывая, что это мой первый урок, а я уже 5 лет не преподавала, мне хотелось бы напомнить тебе кое-что. | 
| If he'd done everything right the first time, there'd have been one plague and zero great floods. | Если бы он всё сделал как надо в первый раз, то была бы одна чума и ноль Великих Потопов. | 
| November 16, 2004 29 year old female, first seizure one month ago, lost the ability to speak. | Женщина, 29 лет, первый приступ месяц назад, потеря речи. | 
| It's actually the first one I've had in weeks. | Но, честно говоря, это первый такой сон на этой неделе. | 
| When they get here, it'll be you, the Winchesters, the First Blade, and little, old me in one place. | Когда они явятся, ты, Винчестеры, Первый Клинок и старая добрая я окажемся в одном месте. | 
| This'll be the first time I'm the one in the corral. | Но это будет первый раз, когда мне предстоит быть на месте лошади. | 
| At 7:55, one shows up, and at 8:00 there are thousands. | В 7:55 появляется первый, а в 8:00 их уже тысячи. | 
| You know, for one thing, this is the first time in my lifetime that a president has been from a city... | Знаете, первый раз в моей жизни президент родом из города... куда я не прочь съездить. | 
| Look, I'm this is day one | Послушайте, я - это мой первый день. | 
| The first one, I did miss... but that was my cab driver's fault. | Первый я пропустил, но в этом виноват таксист. | 
| The first one is that I never studied Economics in Rome. | первый заключается в том, что в Риме я не изучал экономику. | 
| Yes, well, I called it, I just want to say, day one. | Да, просто замечу, я так и говорила, в первый же день. | 
| Episode one, "Encounter at Farpoint." | Эпизод первый, "Встреча в дальней точке" |