I taught you that on day one, remember? |
Я научил тебя этому в первый день, помнишь? |
Like, step one, I need to be in a solid, mature, committed relationship with someone who understands my goals and values. |
Типа, шаг первый: мне нужно состоять в стабильных, серьезных отношениях с кем-то, кто понимает мои цели и ценности. |
And since it's our first one since freshman year, I thought I could get you something special. |
И так как он у нас первый со времён первого курса, я решил, что устрою тебе что-то особенное. |
So... how was day number one? |
Ну так... как прошел первый день? |
I'm the one who has doubts The only moment where we are both in bergues, without my mother... |
Но это будет первый раз, когда мы будем вдвоем, без моей мамы... |
Well, it's day one, and I'm bumping my way down Bourbon Street looking for a sister of a friend of mine. |
Ну, это был первый день, и я пробиваюсь через Бурбон Стрит, ищу сестру моего друга. |
Now playing in theater one, security footage from the Times Square Game Pipe store, six minutes before the shooting. |
Прошу пройти в первый кинозал для просмотра видео с камеры, установленной на магазине игр за 6 минут до выстрела. |
First one who gets in gets the bed. |
Первый, кто вошел, того и спальня. |
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me. |
Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили меня. |
General Manager Sonny Weaver Jr. Took one pick in the first round, the number seven pick. |
Генеральный менеджер Сонни Уивер-младший взял первый пик в первом раунде, и пик номер семь. |
Number one, I'm the only person in that race who is representing the Holy Trinity of oil, coal and gas. |
Первый: я единственный в этой гонке кто представляет Святую Троицу Нефти, Угля и Газа. |
Type one, the head chip, inserted into the back of the skull, 100 credits. |
Первый тип: головной чип, вживляется в заднюю часть черепа, стоимость - 100 кредитов. |
Sweetheart, since this is my first class and I haven't taught in five years, I just want to remind you of one thing. |
Милая, учитывая, что это мой первый урок, а я уже 5 лет не преподавала, мне хотелось бы напомнить тебе кое-что. |
If he'd done everything right the first time, there'd have been one plague and zero great floods. |
Если бы он всё сделал как надо в первый раз, то была бы одна чума и ноль Великих Потопов. |
November 16, 2004 29 year old female, first seizure one month ago, lost the ability to speak. |
Женщина, 29 лет, первый приступ месяц назад, потеря речи. |
It's actually the first one I've had in weeks. |
Но, честно говоря, это первый такой сон на этой неделе. |
When they get here, it'll be you, the Winchesters, the First Blade, and little, old me in one place. |
Когда они явятся, ты, Винчестеры, Первый Клинок и старая добрая я окажемся в одном месте. |
This'll be the first time I'm the one in the corral. |
Но это будет первый раз, когда мне предстоит быть на месте лошади. |
At 7:55, one shows up, and at 8:00 there are thousands. |
В 7:55 появляется первый, а в 8:00 их уже тысячи. |
You know, for one thing, this is the first time in my lifetime that a president has been from a city... |
Знаете, первый раз в моей жизни президент родом из города... куда я не прочь съездить. |
Look, I'm this is day one |
Послушайте, я - это мой первый день. |
The first one, I did miss... but that was my cab driver's fault. |
Первый я пропустил, но в этом виноват таксист. |
The first one is that I never studied Economics in Rome. |
первый заключается в том, что в Риме я не изучал экономику. |
Yes, well, I called it, I just want to say, day one. |
Да, просто замечу, я так и говорила, в первый же день. |
Episode one, "Encounter at Farpoint." |
Эпизод первый, "Встреча в дальней точке" |