| One is that, why are some disease organisms more harmful? | Первый это: почему некоторые болезнетворные организмы являются более вредными? | 
| One is: why isn't it happening now? | Первый - почему это до сих пор не сделано? | 
| One, your 30-day market outlook? | Первый: оценка рынка за месяц. | 
| One time was my big toe, | Первый раз - в большой палец, | 
| One, do you recognize anyone? | Первый: "Вы узнаёте кого-нибудь?" | 
| One way is to develop a simple classification of social and economic concerns in such a manner that each category is as much as possible self contained. | Первый способ заключается в разработке простой классификации социальной и экономической проблематики таким образом, чтобы, по мере возможности, обеспечить максимальную самодостаточность каждой категории. | 
| Then what do we do, One? | Тогда что мы будем делать, Первый? | 
| One - what would your first reaction be? | Первый: какой бы была твоя первая реакция? | 
| One approach was based on the analysis of existing reliable country reports and the other on sampling of high resolution satellite data. | Первый основан на анализе имеющихся достоверных данных страновых докладов, а другой - на выборке данных, полученных со спутников с высокой разрешающей способностью. | 
| Division One featured seven teams from previous season and five new clubs: two promoted from Division Two and three newly elected members. | Первый дивизион включил в себя семь участников предыдущего сезона и пять новых клубов: два повышенный из Второго дивизиона и трех вновь избранных членов лиги. | 
| Volume 1 was published in October 2013, entitled The Beatles: All These Years, Volume One - Tune In. | Первый том трилогии вышел в октябре 2013 года под названием «The Beatles: All These Years, Volume One - Tune In». | 
| One, two, three. $253 on your first day. | Один, два, три. 253 доллара в первый день. | 
| "One in a Million" was the first single, released on August 25, 2009. | «One in a Million» - первый сингл, был выпущен 25 августа 2009. | 
| One, in a hundred years, transit on all major rail and road corridors. | Первый шаг - через сто лет пустить общественный транспорт на всех главных автомобильных и железных дорогах. | 
| One study published in 1992 estimated a total decrease of about 5 per cent in inbound car travel during the first year. | Согласно результатам исследования, опубликованным в 1992 году, общее сокращение входящего потока легкового автотранспорта в первый год составило около 5%. | 
| One is a revised version of the model currently used by UNSTAT (an algorithm for filling gaps in trade matrices). | Первый из них представляет собой пересмотренный вариант модели, используемой в настоящее время ЮНСТАТ (алгоритм заполнения пробелов в торговых матрицах). | 
| Phase One is precautionary; travel to the area requires prior clearance by the designated official; | первый этап предполагает принятие мер предосторожности; поездки в соответствующий район требуют предварительного разрешения уполномоченного сотрудника; | 
| One policeman, namely, First Sergeant Agus Sudarto was severely wounded; | один полицейский, а именно первый сержант Агус Сударто, получил тяжелые ранения; | 
| Inform Fairfax, SecTac Channel One! | Доложит в Файрфакс, первый канал! | 
| One entire issue dedicated to the challenges facing the review conference was provided to all of the delegates on its first day. | В первый же день работы Конференции всех делегатов ознакомили с вопросом, который касался проблем, стоявших перед Конференцией по рассмотрению действия Конвенции. | 
| Book One: Fundamental principles and provisions | Том первый: Основополагающие принципы и нормы | 
| One, Three, this is Six, come in. | Первый, Третий, это Шестой, приём. Первый, Третий, это Шестой, приём. | 
| I could've told you from Day One and you'd still be jumping at my throat. | Скажи я тебе в первый день, ты все равно вцепилась бы мне в глотку. | 
| One, you tattoo Jake's name on your arm where it's visible to the viewing public. | Первый - сделать татуировку с именем Джейка на руке, так, чтобы всем было видно. | 
| One is from extra-budgetary funding by UNDP or UNFPA when the ECE is asked to execute a project on their behalf. | Первый источник - внебюджетное финансирование ПРООН или ЮНФПА, используемое в тех случаях, когда в ЕЭК поступает просьба об осуществлении какого-либо проекта от их имени. |