I never do two reviews in one town, but there's a first time for everything. |
Я никогда не пишу два обзора в одном городе, но всё бывает в первый раз. |
Well, surely this isn't the first time you've heard of one. |
Не говори только, что ты первый раз слышишь о таком. |
The first one to do this successfully performs a water rescue on the other. |
Первый, кто справится, спасает другого. |
I'm the fifth Vaughn to go to war, first one to survive it. |
Я пятый из Воннов, который отправился на войну, но первый, кто пережил её. |
They teach you that on day one. |
Этому учат в первый же день. |
Unit one, acquire target A and fire! |
Первый, бери на себя цель А и огонь! |
I went to the first one almost accidentally and that night just happened to fall in... with an extraordinarily nice group of people. |
На первый вечер я попал случайно и познакомился там с очень симпатичной компанией. |
Where's six, four, one, seven? |
Где шестой, четвертый первый и седьмой? |
(a) Level one provides an introduction to the standards and a glossary; |
а) первый уровень содержит введение к стандартам и глоссарий; |
Russell's done three tours, the first one right out of high school; it's taken its toll. |
Расселл трижды побывал в зоне конфликта: в первый раз - прямо после школы, так что война берёт своё. |
The first one we killed, he's out there! |
Самый первый, которого мы убили, он прямо тут! |
The first one I want you to transmit will be the order to cease construct... |
Первый приказ, который я хочу, чтобы Вы передали, будет приказ остановить строительство... |
It wouldn't be the first time he said one thing and did another. |
Это был явно не первый раз, когда он сказал одно, а сделал другое. |
The Summit gathered 353 participants from 18 Member States including five Heads of State and Government and one First Deputy Prime Minister. |
На ней присутствовали 353 участника из 18 государств-членов, в том числе пять глав государств и правительств и один первый заместитель премьер-министра. |
Phase one would commence following designation by the Department of Management of an office responsible for undertaking the strategic and operational planning for the first phase. |
Первый этап начнется после того, как Департамент по вопросам управления определит, какое подразделение будет отвечать за стратегическое и оперативное планирование мероприятий в рамках первого этапа. |
First consolidated report of the Secretary-General on the implementation of the OSAA 01/08/2003 New Partnership for Africa's Development: one year after international endorsement |
Первый сводный доклад Генерального секретаря о ходе осуществления Нового партнерства в интересах развития Африки: спустя год после его одобрения международным сообществом |
The first step, prevention, is the most effective and the most important one. |
Первый шаг, предотвращение, является наиболее эффективным и наиболее важным. |
Option one directs UNOPS towards a specific niche and core product lines, aligning its capacities, systems and structures with precision to deliver results. |
Первый вариант закрепляет за ЮНОПС конкретную нишу и основной круг предоставляемых услуг, ориентируя его возможности, системы и структуры исключительно на достижение результатов. |
Although pillar one on the MDGs included gender, UNDP should incorporate women's empowerment as an integral part of the other two pillars, and not only as part of poverty reduction. |
Хотя первый компонент, касающийся ЦРДТ, включает гендерные вопросы, ПРООН следует включить вопрос о расширении прав и возможностей женщин в другие два компонента в качестве их неотъемлемой части, а не просто в привязке к проблеме сокращения масштабов нищеты. |
no hands, first one to clean the pan wins. |
без рук, первый, кто очистит поднос, побеждает. |
And now, thanks to the passageway you're the first one to return to us. |
Теперь, благодаря проходу, ты - первый, кто вернулся к нам. |
First one to his feet is the winner? |
Первый, кто встанет на ноги победитель? |
Nicholi is the one that started this, so he's up first. |
Николай - тот, кто все это начал, поэтому он первый в списке. |
We should all make our contributions to ensure that the former path described by the Secretary-General, is the one that we take. |
Мы все хотим внести свой вклад в обеспечение того, чтобы первый путь, изложенный Генеральным секретарем, стал тем путем, по которому мы пойдем. |
But they say if you make one friend on your first day, you're doing okay. |
Но говорят, если заведешь друга в первый день, все будет в порядке. |