Step one is the step I'm wearing right now, Google Glass. I'm sure many of you are familiar with Google Glass. |
Первый шаг - это то, что на мне сейчас: Очки Google Glass. |
Failure to disclose a downloaded app is a new one on me. |
О неразглашении загруженного приложения я слышу первый раз |
Minimum monthly sickness or maternity benefit may not be smaller than one quarter and maternity (paternity) benefit one third of the average monthly covered income approved by the Government as of the first month of sickness or maternity leave. |
Минимальное месячное пособие по болезни или беременности и родам не может быть меньше одной четверти, а пособие матери (отцу) на ребенка - одной трети от среднемесячного покрываемого дохода, утвержденного правительством по состоянию на первый месяц болезни или отпуска по беременности и родам. |
(a) If a section of the convoy is more than 110 m long, that section shall carry two such lights, one forward and one aft; |
а) если длина состава превышает 110 м, то он должен нести два из предусмотренных выше огней, первый из которых помещается в передней, а второй - в задней части состава; |
Division One featured one new club, who had been promoted from Division Two the previous season: New Brompton 1 The system of using goal average to separate two teams tied on points was used until the 1976-77 season. |
Первый дивизион пополнился одним клубом, который был переведен из Второго дивизиона предыдущего сезона: Нью Бромптон 1 система использования среднего количества голов для разделения двух команд с одинаковым количеством очков была в ходу до сезона 1976/77. |
There is one privately owned television channel (One Africa), Namibia's most popular commercial free-to air TV station. |
В Намибии имеется всего один частный телевизионный канал (Первый африканский) - самый популярный в стране коммерческий открытый телевизионный канал. |
Kennedy was also the commissioner who upheld the first protest ever in the NBA, which was the one filed by the Chicago Bulls for "the Phantom Buzzer Game" against the Atlanta Hawks in 1969. |
Кеннеди поддержал первый в истории протест в НБА, который подали «Чикаго Буллз» против «Атланты Хокс» в 1969 году. |
You got chord number one, chord number two, chord number three. |
Теперь аккорды первый, второй и третий. |
code 1,suspect's vehicle spotted - one on board.Headed your way. |
Первый, замечено транспортное средство подозреваемого. |
And so what we did is, we measured speech at day one, and then we asked whether the properties of the speech could predict, within a window of almost three years, the future development of psychosis. |
Мы количественно оценили речь в первый день исследования и попытались узнать, могут ли характеристики речи предсказать в трёхлетнем интервале будущее развитие шизофрении. |
It seems as though Kiyomi and Lauren have gotten quite cozy day one at Dinah. |
Похоже, что у Киёми и Лорен выдался хороший первый день на Дайне |
You had knowledge of my client's disgraceful acts from day one, didn't you, Captain? |
Вы знали о зазорных действиях моего клиента в первый же день, верно, капитан? |
«There are two manners of conceiving the cinema of the real: the first one is to have the pretense of showing reality; the second is to ask the question of reality. |
«Есть два способа представить реальность в кино: первый - пытаться показать реальность, второй способ - определить проблемы реальности. |
If you choose the first one you will know: how to act to avoid litigation, what is better to start with if there is no chance to skip the court, what the enforcement procedure is and how to deal with it. |
Выбрав первый, вы узнаете: Как не довести дело до суда, С чего начать, если без судебного вмешательства не обойтись, Что такое исполнительное производство и как с ним работать. |
Similarly, a 2005 USA Today report ranked the university as "the number one source of new Fortune 1000 CEOs." |
В 2005 году «USA Today» охарактеризовал Университет Техаса как первый источник новых успешных CEO. |
Photos you sent of the first one show to be a ball bearing approximately 7.5 millimeters. |
Судя по отправленным фото на первый взгляд шар размером приблизительно Семь с половиной миллиметров |
With this in mind, the first point to be made is that it is obvious from the foregoing analysis of the practice that there is a lack of uniformity in the use of one or several terms to refer to the same persons. |
С учетом этого первый вывод, который надлежит сделать, состоит в том, что из предыдущего анализа практики явствует отсутствие единообразности в употреблении одного или нескольких терминов, относящихся к одним и тем же лицам. |
Well, I told him the little one had just cut his first tooth And he just laughed and said True enough |
Мы ему говорим, что у малыша прорезался первый зуб, а он смеётся и говорит: |
Issue number one consisted of 100 pages (including covers) and in its North American edition had a cover price of US$15.99 and Cdn$17.99. |
Первый номер содержал 100 страниц (включая обложку) и его розничная цена составляла (для североамериканского издания) 15,99 долларов США, или 17,99 канадских долларов. |
Provided classic joint of two rifled barrels, to ensure hitting one target from both barrels, it is recommended to make a pause of 5-7 seconds between shooting to give time to the first barrel to cool down after the shot. |
При классической спайке двух нарезных стволов для обеспечения попаданий из обоих стволов в одну точку рекомендуется делать между выстрелами паузу 5-7 секунд для того, чтобы первый ствол успел остыть после выстрела. |
Despite this, the first Merlin engine came off the production line one month later and it was building the engine at a rate of 200 per week by 1943, at which point the joint factories were producing 18,000 Merlins per year. |
Несмотря на это, первый двигатель «Мерлин» сошёл с производственной линии спустя месяц после завершения строительства завода и к 1943 г. уровень производства составил 200 «Мерлинов» в неделю. |
The first blazon of the city was affirmed on July 29, 1811, the second one on September 26, 1979. |
Первый герб города был утвержден 29 июля 1811 года, второй герб - 26 сентября 1979 года. |
The Jackson 5/Jacksons perform tracks 1-3, 7, 8, 11-12, 18-19 (disc one) and track 8 (disc two). |
The Jacksons занимают 8, 11-12, 18-19 (первый диск) и восьмой трек (второй диск). |
First one to talk gets to stay on my aircraft! |
Я оставлю на борту только того кто первый заговорит. |
This is the one time I'm ever going to say "I told you so," but this outpouring you were trying to avoid may have been just what you needed. |
Я скажу "а я тебе говорила" в первый и последний раз, но кажется, прорыв эмоций, который ты избегал это то, что тебе нужно. |