Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
Before concluding, I would like to welcome the Republic of Malawi, which recently became a party to the Convention, and to congratulate it on becoming the 161st party to one of the most important treaties ever negotiated. В заключение я хотел бы поприветствовать Республику Малави, которая недавно присоединилась к Конвенции, и поздравить ее с тем, что она стала 161ой стороной одного из важнейших когда-либо согласованных договоров.
The Task Force has initially turned its attention to projects in Ethiopia, Guatemala, Liberia, and Malawi and plans to expand to at least 20 countries over the next five years. Целевая группа вначале обратила свое внимание на осуществление проектов в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии и планирует расширить свою деятельность, с тем чтобы охватить по крайней мере 20 стран в течение следующих пяти лет.
The latest assessment in Malawi put the annual on-site loss of agricultural productivity due to soil degradation at $54 million (1.6 per cent of GDP) in 2007. Последние оценки в Малави свидетельствуют о том, что потери производительности в сельском хозяйстве из-за деградации почвы составили 54 млн. долл. США (1,6 процента от ВВП) в 2007 году.
For example, Zambia is part of the MEFMI project, but for other participating countries (Swaziland, the United Republic of Tanzania, Kenya and Malawi) are using software provided by the Commonwealth Secretariat and interfacing the two software appears technically complex. Например, Замбия является участником проекта ИМЭФУ, но другие участвующие страны (Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Кения и Малави) используют ПО, предоставляемое секретариатом Содружества, и установление интерфейса между этими двумя системами программ представляется технически сложной задачей.
With financial and human resources from Norway and Sweden, UNCTAD launched AFRICOMP for, initially, five core African countries: Ghana, Lesotho, Malawi, Swaziland and Zambia. С использованием финансовых и людских ресурсов, выделенных Норвегией и Швецией, ЮНКТАД приступила к осуществлению АФРИКОМП, ориентированной первоначально на пять ключевых африканских стран: Гану, Замбию, Лесото, Малави и Свазиленд.
Assistance provided to Malawi allowed enhancement of the knowledge on the role of commissioners in the administration and enforcement of competition law and policy, as well as to recruit new staff members. Помощь, оказанная Малави, позволила расширить знания о роли уполномоченных в деле осуществления и применения законодательства и политики в области конкуренции, а также набрать новый персонал.
In Malawi, the commercial division of the Blantyre High Court started hearing cases in May 2007, and two judges specializing in commercial cases have been appointed. В Малави коммерческий отдел Блантайрского Верховного суда приступил к рассмотрению случаев в мае 2007 года; были назначены два судьи, специализирующиеся по коммерческим делам.
In Africa, Malawi offers an example of a holistic approach and inspirational leadership by the President, Bingu wa Mutharika, who put in place a series of policy measures to address agricultural and overall development. В Африке Малави демонстрирует целостный подход и вдохновляющее руководство со стороны президента Бингу ва Мутарика, который осуществил ряд политических мер, касающихся сельского хозяйства и развития государства в целом.
I am particularly excited about this because, when South Sudan gained its independence, Malawi was Chair of the African Union and played a small part in its emergence as an independent State. Это вызывает у меня особое удовлетворение, поскольку, когда Южный Судан получил независимость, Малави исполняла функции Председателя Африканского союза и внесла свой скромный вклад в становление этого независимого государства.
All these institutions are institutions of good governance aimed at improving the governance in our part of Africa, and certainly in Malawi. Все эти учреждения являются институтами благого управления, цель которых - повышение эффективности управления в нашем регионе Африки и, разумеется, в Малави.
Another issue that is of importance to Malawi in particular and to Africa in general is the issue of self-determination. Еще один вопрос, который имеет большое значение для Малави в частности и для Африки в целом, - это вопрос о самоопределении.
Sixteen countries responded to the survey (Afghanistan, Benin, Bhutan, Haiti, Lesotho, Malawi, Nepal, Niger, Rwanda, Timor-Leste, Togo, Tuvalu, Uganda, United Republic of Tanzania, Vanuatu and Zambia). Ответы на вопросы обследования представили 16 стран (Афганистан, Бенин, Бутан, Вануату, Гаити, Замбия, Лесото, Малави, Непал, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Тимор-Лешти, Того, Тувалу и Уганда).
The mission, which visited Albania, Malawi, Mozambique and Viet Nam, was launched by the Chairs of the Development Group and the High-level Committee. Эта миссия, которая посетила Албанию, Малави, Мозамбик и Вьетнам, была организована председателями Группы по вопросам развития и Комитета высокого уровня.
PCI currently operates in the following 15 countries: Zambia, Malawi, Tanzania, Ethiopia, Botswana, South Africa, India, Indonesia, Bolivia, El Salvador, United States of America, Guatemala, Mexico, Nicaragua and Peru. В настоящее время МОПУГН работает в следующих 15 странах: Замбии, Малави, Танзании, Эфиопии, Ботсване, Южной Африке, Индии, Индонезии, Боливии, Сальвадоре, Соединенных Штатах Америки, Гватемале, Мексике, Никарагуа и Перу.
Over time, the project has created a network of collaboration among youth organizations in eight countries: Ghana, Kenya, Liberia, Malawi, Sweden, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. С течением времени на основе проекта была создана сетевая структура взаимодействия с участием молодежных организаций 8 стран - Ганы, Замбии, Кении, Либерии, Малави, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Швеции.
A first inter-agency audit of the implementation of the harmonized approach for cash transfer, led by UNFPA, was carried out in Viet Nam with the participation of UNDP and UNICEF and a framework for future audits was developed and tested again in Malawi. Первый межучережденческий аудит применения согласованного подхода к переводу денежных средств был проведен во Вьетнаме под руководством ЮНФПА с участием ПРООН и ЮНИСЕФ, и при этом методика будущих аудиторских проверок была разработана и вновь апробирована в Малави.
Fifteen countries (Afghanistan, Albania, Burkina Faso, Ethiopia, Haiti, India, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Nigeria, Pakistan, Sudan, Ukraine and United Republic of Tanzania) had estimated commitments exceeding $19.5 million per country. В случае 15 стран (Албания, Афганистан, Буркина-Фасо, Гаити, Индия, Кения, Малави, Мали, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Судан, Украина и Эфиопия) объем предоставленных ресурсов превысил 19,5 млн. долл. США на страну.
In Malawi, where 53 per cent of the population lives below the poverty line, cash transfer programmes have reduced child labour from 53 per cent to 18 per cent. В Малави, где 53 процента населения живет ниже черты бедности, программы целевых денежных трансфертов позволили сократить долю детского труда с 53 до 18 процентов.
Among the countries for which data are available, Pakistan and Malawi have a fistula prevalence among women who had a live birth in the past five years between 5 and 6 per cent. В странах, по которым имеются данные, в Малави и Пакистане среди женщин, родивших живого ребенка за последние пять лет, фистула отмечается в 5 - 6 процентах случаев.
The organization gave food or nutritional care to around 540 infants and children in Ghana, Haiti, India, Malawi, Nigeria, Philippines and South Africa. Эта организация предоставила продовольствие или наладила питание для 540 детей младшего и среднего возраста в Гане, Гаити, Индии, Малави, Нигерии, Филиппинах и Южной Африке.
The organization contributed to achieving the Goals in seven countries: Ghana, Haiti, India, Malawi, Nigeria, the Philippines and South Africa. Фонд внес вклад в достижение целей в области развития, работая в семи странах: Гаити, Гане, Индии, Малави, Нигерии, Филиппинах и Южной Африке.
The National Report on Human Rights is a product of a consultative process on the human rights situation in Malawi. Национальный доклад о правах человека подготовлен на основе процесса консультаций по вопросу о положении в области прав человека в Малави.
The Law Commission is established under section 132 of the Constitution to review the laws of Malawi in conformity with the Constitution and applicable international law. Комиссия по правовым вопросам учреждена в соответствии со статьей 132 Конституции для рассмотрения законодательства Малави на предмет его соответствия Конституции и применяемым нормам международного права.
It further recommended that Malawi continue and strengthen its efforts to ensure that this principle is appropriately integrated into all legal provisions, judicial and administrative decisions, as well as projects, programmes and services. Он далее рекомендовал Малави продолжать прилагать и активизировать усилия по обеспечению того, чтобы этот принцип был надлежащим образом отражен во всех законодательных положениях и применялся в судебных и административных решениях, а также в проектах, программах и услугах.
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) Malawi (2008-2011) indicated that girls and women continue to face severe discrimination, and suffer the effects of poverty more than boys and men. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для Малави (2008-2011 годы) указала, что девочки и женщины продолжают сталкиваться с серьезной дискриминацией, и в большей мере, чем мальчики и мужчины, страдают от нищеты.