Malawi had developed a national export strategy, to be expanded under a new manufacturing policy |
В Малави разработана национальная стратегия экспорта, который предполагается расширять с учетом новой политики в области обрабатывающей промышленности, нацеленной на интенсификацию процесса индустриализации. |
Most African countries have achieved gender parity in primary schools, and in Malawi, Rwanda, Senegal and Togo, for example, girls outnumber boys. |
Большинство африканских стран достигли цели гендерного равенства при зачислении в начальную школу, причем в таких странах, как Малави, Руанда, Сенегал и Того число в начальных классах девочек больше, чем мальчиков. |
UNICEF supported efforts in Kenya, Malawi, Namibia, South Africa and Zambia to scale up large national cash-transfer programmes that benefit HIV-affected individuals and households without explicitly targeting them. |
В Замбии, Кении, Малави, Намибии, Южной Африке ЮНИСЕФ поддержал усилия по активизации проводимых компаниями, занимающимися переводом наличных денег, крупных национальных программ, оказывающих помощь затронутым ВИЧ лицам без акцентирования на них особого внимания. |
Malawi has achieved gender parity with respect to primary and secondary school enrolments with girls slightly surpassing boys, an indication of improvement in attitudes towards girls' education. |
Малави добилась равного в гендерном отношении охвата начальным и средним образованием, при том что число принимаемых на обучение девочек немного превосходит соответствующее число мальчиков, что свидетельствует об изменении в лучшую сторону отношения к получению образования девочками. |
Notwithstanding this provision, female employees are per Malawi Public Service Regulations female employees are entitled to 90 days maternity leave. |
Вне зависимости от этого положения, согласно Положениям о государственной службе Малави, работающие женщины имеют право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 90 дней. |
Malawi and Zambia held adaptation workshops in 2007 and are planning to scale up the home-based approach using community health workers. |
Малави и Замбия провели в 2007 году семинары по вопросам адаптации и планируют более широко использовать ориентированный на домашние хозяйства подход с привлечением общинных медицинских работников. |
In addition, people have been arrested in Malawi for trafficking in human body parts or organs, a practice frequently associated with either witchcraft or satanism. |
Кроме того, в Малави имели место случаи, когда тех или иных лиц арестовывали за торговлю частями или органами человеческого тела, которая часто бывает связана с колдовством либо с отправлением сатанинского культа. |
Technical cooperation projects currently under way include those with the human rights commissions of Malawi, Mongolia, Rwanda and Uganda, and the Defensor del Pueblo of Ecuador. |
Если говорить о ныне осуществляемых проектах технического сотрудничества, то к ним привлечены, в частности, правозащитные комиссии Малави, Монголии, Руанды и Уганды и Народный защитник в Эквадоре. |
Sugar Corporation of Malawi (Sucoma) |
"Шугар корпорейшн оф Малави" (Сукома) |
Lessons learned from Malawi in the areas of task-shifting and creative retention policies were cited in the Africa consultation and the Global Steering Committee. |
В ходе консультаций в Африке и на совещании Глобального руководящего комитета был отмечен полученный в Малави опыт в деле передачи функций и применения новаторской политики, направленной на сохранение людей на их рабочих местах. |
Malawi and the United Republic of Tanzania reported that the HIV/AIDS epidemic was increasing women's household responsibilities and preventing their empowerment. |
Малави и Объединенная Республика Танзания сообщают о том, что эпидемия ВИЧ/СПИДа способствует расширению функций, выполняемых женщиной в семье, и мешает получению ими более широких прав и возможностей. |
8 teams compete in the group stage: Angola Madagascar Malawi Mauritius Mozambique Seychelles Tanzania (invitee) Zimbabwe The teams are drawn into 2 groups of 4 teams. |
Вначале 8 команд с наиболее низким рейтингом ФИФА должны были участвовать в групповом турнире: Ангола Зимбабве Маврикий Мадагаскар Малави Мозамбик Сейшелы Танзания (приглашена) Они были разделены на две группы. |
Today, Malawi's very basis of economic survival, tobacco, is likely to be phased out due to the international anti-smoking initiative. |
В настоящее время основная культура, лежащая в основе экономического развития Малави - табак, - может стать ненужной в результате развернутой международной кампании по борьбе с курением. |
CBI has received wide support among the SADC member States and is currently in various stages of preparation and implementation in Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
Трансграничная инициатива получила широкую поддержку среди государств - членов САДК, и в настоящее время в Замбии, Зимбабве, Малави, Намибии и Свазиленде в той или иной мере ведутся работы по подготовке к осуществлению этой инициативы и ее реализации. |
Population-driven land fragmentation characterizes many developing countries and has been documented for Bangladesh, Burundi, Guatemala, Haiti, Honduras, India, Malawi, Nepal, Rwanda and south-eastern Nigeria. |
Дробление земельных участков в связи с приростом населения характерно для многих развивающихся стран, в частности оно было документально отражено в отношении Бангладеш, Бурунди, Гаити, Гватемалы, Гондураса, Индии, Малави, Непала, Руанды и юго-восточной Нигерии. |
OAU and the United Nations system have already cooperated effectively in the observation of elections, most recently in Eritrea and Malawi. |
У ОАЕ и системы Организации Объединенных Наций уже имеется опыт эффективного взаимодействия в области наблюдения за избирательным процессом, подтверждением чему могут служить недавно состоявшиеся выборы в Эритрее и Малави. |
Six pilot countries - Burundi, Malawi, Mozambique, Rwanda, Uganda and Zambia - have begun joint WHO/WFP activities or are considering doing so. |
В шести странах - Бурунди, Замбии, Малави, Мозамбике, Руанде и Уганде - на экспериментальной основе начато осуществление совместных мероприятий ВОЗ/МПП либо рассматривается возможность их проведения. |
The predominant form of marriage in Malawi is under African customary law which itself is regulated according to whether the society is patrilineal or matrilineal. |
В Малави наиболее распространены браки, заключаемые в соответствии с африканским обычным правом, нормы которого, в свою очередь, зависят от того, является ли общество патрилинейным или матрилинейным. |
Further examples of increased policy commitment include Malawi, Senegal, Benin, Mali, Burkina Faso and five further LIFE countries, with national action plans developed in eight countries. |
Примеры укрепления политической воли включают также Малави, Сенегал, Бенин, Мали, Буркина-Фасо и еще пять стран, где осуществляется инициатива ЛАЙФ; кроме того, в восьми странах были разработаны национальные планы действий. |
As a party to the landmines Convention we hosted a team of experts from the United Nations Mine Action Service who visited Malawi on a fact-finding mission in August 2003. |
Будучи стороной Конвенции по наземным минам, моя страна принимала у себя группу экспертов из Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием Организации Объединенных Наций, которая посетила Малави с миссией по установлению фактов в августе 2003 года. |
Findings of a recent study in Malawi show that Guidance and Counseling enhances retention and completion of school and thus, contributes to the achievement of EFA goals 2 and 5. |
Результаты недавнего исследования в Малави говорят о том, что деятельность в области ориентирования и консультирования способствует уменьшению отсева учащихся из школ и успешному завершению школьных программ и, таким образом, вносит вклад в достижение целей 2 и 5 программы «Образование для всех». |
We visited seven of the eight pilot countries and Malawi which is implementing the 'Delivering as One' reform without having been a designated a pilot. |
Мы посетили семь из восьми стран, в которых осуществляется экспериментальный проект, и Малави, которая официально не является страной осуществления экспериментального проекта, но проводит реформу на основе подхода «Единство действий». |
At the core of Malawi's fight against poverty is the Poverty Alleviation Programme which the UDF-led Government launched upon its assumption of office. |
В своих усилиях по борьбе с нищетой Малави опирается на Программу уменьшения масштабов нищеты, которую после своего прихода к власти начало осуществлять правительство, возглавляемое ОДФ. |
UNDP launched DTF in five countries - Kyrgyzstan, Malawi, Nicaragua, Viet Nam and Zimbabwe - each of which represented a different typology. |
ПРООН осуществляет мероприятия при поддержке ДЦФ в пяти странах, включая Вьетнам, Зимбабве, Кыргызстан, Малави и Никарагуа, каждая из которых отличается своеобразием. |
Measles has been virtually eliminated, with no confirmed cases in 2000 or 2001, and the World Health Organization has declared Malawi to be measles-free. |
Практически полностью исчезла корь, и ни в 2000, ни в 2001 году не было ни одного подтвержденного случая заболевания этой болезнью, а Всемирная организация здравоохранения объявила о полном искоренении кори в Малави. |