I think our little friend has Malawi bloat. |
Кажется, у нашего друга малавийская болезнь. |
However, the Malawi Competition Commission had handled some cases with UNCTAD assistance. |
Тем не менее Малавийская комиссия по вопросам конкуренции при содействии ЮНКТАД уже урегулировала ряд дел. |
The Malawi Education For All programme, which the Government has also launched, will ensure that children, particularly girls, remain in school. |
Малавийская программа "Образование для всех", проводимая правительством, должна обеспечить, чтобы дети, особенно девочки, не уходили из школы. |
A programme in Malawi called "Going to Scale: Sustained Risk Reduction for Youth" deserves special mention for national-level behaviour change. |
Особого упоминания заслуживает малавийская национальная программа изменения поведенческих установок под названием «Выход на большой масштаб: планомерное уменьшение опасности для молодежи». |
The Malawi Youth Credit Initiative will ensure that young people are provided with credit and training packages to enable them to enter viable small business. |
Малавийская организация по предоставлению кредитов молодежи будет обеспечивать, чтобы молодежи предоставлялись комплексные услуги по кредитованию и подготовке кадров, с тем чтобы она могла организовывать жизнеспособные малые предприятия. |
Under the legislative framework, Government operates an elaborate policy framework under the overarching blueprint called the Malawi Growth and Development Strategy (MGDS). |
В рамках действующего законодательства правительство проводит в жизнь тщательно обоснованную политику, опирающуюся на масштабную программу под названием Малавийская стратегия обеспечения роста и развития (МСРР). |
The Big Issue Malawi is a street paper in Malawi. |
The Big Issue Malawi (с англ. «большая проблема Малави») - малавийская уличная газета. |
The Malawi Network Against Child Trafficking has in 2008 commissioned a study to assess the extent of human trafficking in Malawi. |
В 2008 году Малавийская сеть по борьбе с торговлей детьми выделила средства на проведение исследования, ставящего целью оценку масштабов торговли людьми в стране. |
The implementation of the Millennium Development Goals in Malawi is being done through the medium term development strategy known as the Malawi Growth and Development Strategy (MGDS). |
Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обеспечивается в Малави на основе среднесрочной стратегии развития, известной под названием Малавийская стратегия обеспечения роста и развития (МСРР). |
The Malawi Growth and Development Strategy (MGDS) is the overarching operational medium-term strategy for Malawi, designed to attain the nation's economic and development growth by 2020 by creating wealth through sustainable economic growth and infrastructure development as a means of achieving poverty reduction. |
Малавийская стратегия обеспечения роста и развития (МСРР) является важнейшим оперативным среднесрочным документом, нацеленным на обеспечение экономического роста и развития страны к 2020 году посредством производства материальных ценностей на основе устойчивого экономического роста и развития инфраструктуры, что позволит сократить масштабы нищеты. |