Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
In addition, in April 1994 an officer of the Electoral Assistance Division was sent to Malawi in order to assist the Secretariat in coordinating the international observers and in preparing a programme of post-electoral activities supporting the democratization process. Кроме того, в апреле 1994 года в Малави был направлен сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов для оказания секретариату помощи в координации работы международных наблюдателей и подготовке программы мероприятий на период после выборов в поддержку процесса демократизации.
In that connection, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government in August 1994 signed a Joint Declaration on the Mutual Desire to Cooperate in the Development of Programmes for the Promotion and Protection of Human Rights in Malawi. В связи с этим в августе 1994 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и правительство подписали совместное заявление о взаимном желании сотрудничать в деле разработки программ в интересах поощрения и защиты прав человека в Малави.
Statements were made by the representatives of Senegal, Ecuador, Colombia, Costa Rica, Canada, Mexico, the Netherlands, Brazil, Malawi, the United States of America, the Russian Federation, France, the Holy See, Sweden, Chile and Cuba. С заявлениями выступили представители Сенегала, Эквадора, Колумбии, Коста-Рики, Канады, Мексики, Нидерландов, Бразилии, Малави, Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации, Франции, Святейшего Престола, Швеции, Чили и Кубы.
Earlier in 1996, the Office provided key assistance to the Inter-Ministerial Committee on Human Rights and Democracy, enabling it to adopt Malawi's first ever Human Rights National Plan of Action. В начале 1996 года Отделение оказало существенно важную помощь Межведомственному комитету по правам человека и демократии, что позволило Малави принять первый в истории страны национальный план действий в области прав человека.
The Centre for Human Rights provided advisory services to Malawi in connection with that country's 1993 referendum on multiparty democracy, the preparations for the multiparty elections of 1994 and the drafting of a new constitution. Центр по правам человека предоставлял консультативное обслуживание Малави в связи с референдумом в этой стране в 1993 году по вопросу о многопартийной демократии, подготовкой многопартийных выборов в 1994 году и разработкой проекта новой конституции.
The mid-term review of the fifth country programme for Malawi took stock of achievements and considered various aspects that had hindered or might in the future hinder the progress of programme implementation, impact and sustainability. В рамках среднесрочного обзора пятой страновой программы для Малави были рассмотрены достигнутые успехи и различные аспекты, которые затрудняли или могут затруднить в будущем процесс осуществления этой программы и повлиять на ее результаты и устойчивость.
UNDP also facilitated a donor conference to mobilize resources for the revision of the electoral census of Equatorial Guinea and to establish the United Nations Electoral Assistance secretariat in Malawi. ПРООН также содействовала организации конференции доноров в целях мобилизации ресурсов для проверки результатов выборов в Экваториальной Гвинее и учреждения секретариата Программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в Малави.
In addition to ongoing initiatives in Cameroon, Ghana, Guinea, Namibia, Malawi and the United Republic of Tanzania, new processes were launched in 1994 in Lesotho, Mali and Kenya. В дополнение к осуществлению инициатив в Камеруне, Гане, Гвинее, Намибии, Малави и Объединенной Республике Танзании в 1994 году осуществление новых инициатив было начато в Лесото, Мали и Кении.
During his visit to Malawi he granted an interview to the national radio and during his most recent visit to Geneva to a French radio station. Во время своей поездки в Малави он выступил по национальному радио, а во время последней поездки в Женеву принял участие в передаче на одной из французских радиостанций.
In order to assist in carrying out human rights technical cooperation programmes and at the request of Governments concerned, the United Nations has established human rights field presences in Burundi, Cambodia, Guatemala, Malawi and Rwanda. В целях оказания содействия в осуществлении программ технического сотрудничества в области прав человека, а также по просьбе правительств соответствующих стран Организация Объединенных Наций направила своих сотрудников по вопросам прав человека в Бурунди, Гватемалу, Камбоджу, Малави и Руанду.
Technical assistance, the most frequently provided form of electoral assistance, was given to Brazil, El Salvador, Equatorial Guinea, Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Mexico, Mozambique, Namibia, the Niger, Sierra Leone and Uganda. Техническая помощь, являющаяся наиболее часто используемой формой оказания помощи в проведении выборов, оказывалась Бразилии, Гаити, Гондурасу, Либерии, Малави, Мексике, Мозамбику, Намибии, Нигеру, Сальвадору, Сьерра-леоне, Уганде и Экваториальной Гвинее.
The representative of Botswana made a statement, on behalf of the 11 States members of the Southern African Development Community (Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). Представитель Ботсваны выступил с заявлением от имени 11 государств - членов Сообщества по вопросам развития юга Африки (Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Южная Африка).
The Government of Malawi continues to participate, under regional arrangements like the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States (PTA) and the Southern African Development Community (SADC), in transit traffic facilitation as well as entering into bilateral agreements. Правительство Малави продолжает участвовать в рамках региональных соглашений типа Зоны преференциальной торговли государств восточной и южной части Африки (ЗПТ) и Сообщества по вопросам развития юга Африки (СРЮА) в мероприятиях по упрощению транзитных перевозок, а также заключает двусторонние соглашения.
If these 15 months of the new Malawi have not meant much to the World Bank, the fatigued donors and the sceptical theoreticians, let them remember the following great words of Pliny: Если 15 месяцев существования новой Малави не имели большого значения для Всемирного банка, этих утомленных доноров и скептических теоретиков, то пусть они помнят великие слова Плиния:
In the view of my delegation, irrigation schemes, for example, should be discussed within the framework of the agenda for development as one of the national priorities in development to combat the pernicious effects of drought in countries like Malawi. По мнению моей делегации, например, ирригационные проекты должны обсуждаться в рамках "Повестки дня для развития" в качестве одного из национальных приоритетов развития в целях борьбы с пагубными последствиями засухи в таких странах, как Малави.
The President of the Republic of Malawi, His Excellency Mr. Bakili Muluzi, made this same call to the General Assembly on 5 October 1994 when he said, Президент Республики Малави, Его Превосходительство г-н Бакили Мулузи обратился с таким же призывом к Генеральной Ассамблее 5 октября 1994 года, когда он сказал:
A number of countries have adopted the basic elements of the strategy, including Bangladesh, Bolivia, Burkina Faso, Ecuador, Malawi, Mali, Namibia, Nigeria, the Philippines, Sri Lanka, Swaziland, Thailand, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. Основные элементы стратегии получили распространение в ряде стран, включая Бангладеш, Боливию, Буркина-Фасо, Вьетнам, Малави, Мали, Намибию, Нигерию, Объединенную Республику Танзанию, Свазиленд, Таиланд, Филиппины, Шри-Ланку и Эквадор.
For example, in Congo, Guinea, Malawi and Zambia, the nationality of the firm is no longer a determinant of taking part in privileged fiscal incentives. 7 Например, в Гвинее, Замбии, Конго и Малави государственная принадлежность компании больше не является определяющим фактором при получении привилегированных налоговых льгот 7/.
The Electoral Assistance Division of the Secretariat here in New York, the Centre for Human Rights in Geneva and the office of the United Nations Development Programme in Malawi all worked tirelessly to help us set up the necessary institutional framework for bringing about the desired political change. Отдел Секретариата по оказанию помощи в проведении выборов здесь, в Нью-Йорке, Центр по правам человека в Женеве и отделение Программы развития Организации Объединенных Наций в Малави - все они неустанно работали, оказывая нам помощь по созданию необходимых учрежденческих структур для обеспечения желаемых политических перемен.
The people of Malawi have close social, cultural, economic and other relations with the people of Mozambique; thus their joy is our joy and their sorrow is our sorrow. Народ Малави имеет тесные социальные, культурные, экономические и другие связи с народом Мозамбика, поэтому разделяет с ним и радость, и горе.
In Malawi, we welcome the recent peaceful and democratic transition to a multiparty system of government. We endorse the appeal made by President Bakili Muluzi for international assistance to consolidate democracy and to assist in the reconstruction of the country. Что касается Малави, то мы приветствуем недавний мирный демократический переход этой страны к системе многопартийного правления и поддерживаем призыв президента Бакили Мулузи о предоставлении международной помощи в целях укрепления демократии и оказания содействия в восстановлении страны.
Abstaining: Barbados, Brazil, Chile, Colombia, Cyprus, Ecuador, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mexico, Peru, Poland, Republic of Korea, Romania, Tunisia, Uruguay, Venezuela. Воздержались: Барбадос, Бразилия, Венесуэла, Кипр, Колумбия, Лесото, Маврикий, Малави, Мексика, Перу, Польша, Республика Корея, Румыния, Тунис, Уругвай, Чили, Эквадор.
The main focus of United Kingdom support is the transport sector, in particular the Northern Transport Corridor from Dar es Salaam to Malawi, and the Maputo Corridor (including projects for both Maputo port and the Limpopo railway). Помощь Соединенного Королевства направляется прежде всего в транспортный сектор, в частности на нужды Северного транспортного коридора из Дар-эс-Салама в Малави и Мапутского коридора (включая проекты, касающиеся как мапутского порта, так и Лимпоповской железной дороги).
These include support to primary schoolchildren in Botswana and Namibia, to vulnerable groups in Malawi and Zambia and to the care of home-based patients in the United Republic of Tanzania, as well as to feeder roadworks and urban basic services in Mozambique. Сюда входит помощь детям начальных школ в Ботсване и Намибии, уязвимым группам в Замбии и Малави, а также помощь амбулаторным больным в Объединенной Республике Танзании и содействие в строительстве местных дорог и создании базовой городской инфраструктуры в Мозамбике.
WFP provides support to refugees and internally displaced persons in Angola, Malawi, Mozambique, Swaziland, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe at a total cost to WFP of some US$ 288 million for ongoing operations. МПП также оказывает помощь беженцам и лицам, перемещенным внутри страны, в Анголе, Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании и Свазиленде, причем общие расходы МПП на текущие операции составляют примерно 288 млн. долл. США.