In conclusion, let me say that my country, Malawi, also contributes peacekeepers. |
В заключение я хотел бы отметить, что моя страна, Малави, также предоставляет миротворцев. |
My colleague, the Ambassador of Malawi, has said that the spread of AIDS has other characteristics. |
Мой коллега посол Малави отмечал, что у СПИДа имеются другие черты. |
In Malawi's experience, the time lag between selection and deployment had been unpleasantly long. |
Опыт Малави в связи с временным интервалом между отбором вооруженных сил и их развертыванием был отрицательным. |
Malawi has also implemented a number of measures for children in need of special protection. |
Малави также осуществила ряд мер в интересах детей, которые нуждаются в особой защите. |
April 1980 Was reappointed into Malawi Civil Service as Chief Resident Magistrate. |
На этой должности находился до февраля 1992 года до назначения Председателем Верховного суда Малави. |
HIV/AIDS remains a very serious problem in Malawi, as indeed in it is in the whole of Africa. |
ВИЧ/СПИД остается очень серьезной проблемой для Малави, равно как и для всей Африки. |
AIDS is wreaking havoc on our communities, where the national productive capacity has been profoundly affected, particularly in Malawi. |
СПИД наносит огромный ущерб нашим общинам, где национальный производственный потенциал сильно пострадал, в частности Малави. |
Malawi alone has close to 1 million orphans. |
Лишь в одном Малави насчитывается почти 1 миллион сирот. |
This is an area in which the Government of Malawi is facing serious difficulties, for economic reasons. |
Это область, в которой правительство Малави сталкивается с серьезными трудностями, в силу экономических причин. |
Trainings have been undertaken in South Africa, Malawi, Togo, Lesotho and other countries. |
Программы подготовки были осуществлены в Южной Африке, Малави, Того, Лесото и в других странах. |
In Malawi, UNICEF led the team that developed and costed the package of essential health services. |
В Малави ЮНИСЕФ возглавлял группу, которая разработала и подготовила смету пакета важнейших услуг в области здравоохранения. |
In Malawi, UNICEF observed that with the SWAp, the education sector has an orderly and synergistic programming landscape. |
В Малави ЮНИСЕФ отметил, что в результате реализации ОСП процесс программирования в секторе образования является последовательным и комплексным. |
Since Istanbul, Malawi has undertaken many activities and initiatives to improve human settlements. |
После встречи в Стамбуле Малави приняла немало мер и инициатив, направленных на усовершенствование населенных пунктов. |
Despite those achievements and initiatives, Malawi continues to face serious major challenges. |
Несмотря на эти достижения и инициативы, Малави по-прежнему сталкивается с серьезными и значительными вызовами. |
During 2000, UNDP completed testing the country-level impact assessment in Burkina Faso and Malawi. |
В 2000 году ПРООН завершила испытание системы оценки результативности на страновом уровне, проводившееся в Буркина-Фасо и Малави. |
7 Adopted at Blantyre, Malawi, 14 August 2001. |
7 Принят в Блантайре (Малави) 14 августа 2001 года. |
In Malawi, we recognize that high-level political commitment is important in the fight against HIV/AIDS. |
Правительство Малави осознает, что для успешной борьбы с ВИЧ/СПИДом необходима политическая воля руководства самого высокого уровня. |
The Government of Malawi unreservedly condemns those acts and pledges its support and cooperation in the fight against such unjustifiable criminal acts. |
Правительство Малави решительно осуждает эти акты и заявляет о своей поддержке и сотрудничестве в деле борьбы с такими не поддающимися оправданию преступными актами. |
African States: Cape Verde, Equatorial Guinea, Madagascar, Malawi, Morocco and Senegal. |
Государства Африки: Кабо-Верде, Экваториальная Гвинея, Мадагаскар, Малави, Марокко и Сенегал. |
The Committee is concerned that the budgetary constraints facing the Malawi Human Rights Commission may limit its effectiveness. |
Комитет обеспокоен тем, что ограниченность бюджетных средств Комиссии по правам человека Малави может снизить эффективность ее деятельности. |
The participants included Eritrea, Malawi, Mozambique, Sudan and Uganda. |
В числе участников были, в частности, Малави, Мозамбик, Судан, Уганда и Эритрея. |
Regionally, the neighbouring countries of Malawi, Zambia and Zimbabwe shared their hydrological information on river levels with Mozambique. |
В региональном плане соседние страны - Замбия, Зимбабве и Малави - обменивались с Мозамбиком своей гидрологической информацией об уровне воды в реках. |
In Malawi, for example, UNDP has played a pivotal role in helping the Government to strengthen its capacity to cope with the epidemic. |
Например, в Малави ПРООН играла ключевую роль в содействии правительству в укреплении его потенциала для борьбы с эпидемией. |
In Malawi, the Office provided land and loans to initiate income-generating agricultural activities. |
В Малави Управление предоставляло земельные участки и кредиты для налаживания приносящей доход сельскохозяйственной деятельности. |
Part I provides background information on Malawi, with a focus on the country's gender profile. |
В части I представлена справочная информация по Малави, при этом основное внимание уделяется положению женщин в стране. |