Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
Following the WTO Sixth Ministerial Conference, UNCTAD provided financial, technical and advisory support for national retreats in 2006 in Malawi, Botswana, Mozambique, Senegal and Mali. После шестой сессии Конференции министров ВТО ЮНКТАД оказывала финансовую, техническую и консультативную поддержку при проведении выездных национальных семинаров в 2006 году в Малави, Ботсване, Мозамбике, Сенегале и Мали.
For example, in Malawi, provision is made for both "IDIQ contracts" and "framework agreements". Например, в Малави предусматривается заключение и "договоров с НСПНК", и "рамочных соглашений".
Owing to the absence of a functional competition authority, Malawi continued to be disadvantaged vis-à-vis other countries in the region in dealing with mergers and acquisitions and other anti-competitive practices. В связи с отсутствием функционального компетентного органа Малави до сих пор находится в неблагоприятном положении по сравнению с другими странами региона в вопросах регулирования слияний и приобретений и иных видов антиконкурентной практики.
I would also like to appeal to our development partners to support Malawi's policy to manufacture new goods and to provide new services to meet the MDGs. Я хотел бы обратиться к нашим партнерам по развитию с просьбой поддержать политику Малави, направленную на производство новых товаров и предоставление новых услуг для обеспечения достижения ЦРДТ.
At present there are 17 members from the following countries: Algeria, Egypt, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritius, Morocco, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Togo, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. В настоящее время в Сеть входят 17 членов из следующих стран: Алжир, Гана, Египет, Замбия, Кения, Маврикий, Малави, Марокко, Намибия, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал, Того, Уганда и Южная Африка.
An important subregional initiative in eastern and southern Africa, the programme for slum upgrading, comprising Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mozambique, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, was launched in May 2002 at the World Urban Forum. В мае 2002 года на Всемирном форуме городов была выдвинута субрегиональная инициатива по восточным и южным регионам Африки - программа благоустройства трущоб, - в осуществлении которой участвуют Кения, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Уганда Эфиопия и Южная Африка.
Technical cooperation projects under this programme have been implemented in Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Côte d'Ivoire, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Malawi, Morocco, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sierra Leone and Uganda. В соответствии с этой программой проекты в области технического сотрудничества реализуются в Буркина-Фасо, Бурунди, Гане, Гвинее, Камеруне, Кении, Кот-д'Ивуаре, Малави, Марокко, Мозамбике, Намибии, Руанде, Сьерра-Леоне, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
Statements were made by the representatives of Malawi, Saint Lucia, Madagascar, the United Kingdom, France, Turkmenistan, the Netherlands, Equatorial Guinea, Cape Verde and Haiti. С заявлениями выступили представители Малави, Сент-Люсии, Мадагаскара, Соединенного Королевства, Франции, Туркменистана, Нидерландов, Экваториальной Гвинеи, Кабо-Верде и Гаити.
Furthermore, in 2002, law enforcement training and equipment were put in place in Malawi, Mozambique, South Africa, Swaziland and the United Republic of Tanzania. Кроме того, в 2002 году Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания, Свазиленду и Южной Африке была оказана помощь в форме подготовки сотрудников правоохранительных органов и оборудования.
This integrated approach combining sanitation, hygiene and water for schools is used in some 50 countries, including Bangladesh, Bolivia, Burkina Faso, Ghana, Haiti, Malawi, Mozambique and Viet Nam. Этот комплексный подход, предусматривающий проведение мероприятий по созданию нормальных санитарно-гигиенических условий в школах и по обеспечению их водоснабжения, применяется примерно в 50 странах, в том числе в Бангладеш, Боливии, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Гаити, Гане, Малави и Мозамбике.
On a smaller scale, national eligibility committee members from Malawi, Zambia, and Zimbabwe met for a third consecutive year to exchange experiences in the area of refugee status determination, thus promoting a more consistent approach. На более низовом уровне члены национальных комитетов по установлению прав на убежище из Замбии, Зимбабве и Малави третий год подряд проводили встречи по обмену опытом в области установления статуса беженцев и тем самым содействовали выработке более согласованного подхода.
Malawi is therefore anxiously looking forward to the adoption of a comprehensive package of far-reaching measures that will lead to a world order of zero tolerance for the illicit trade in these dangerous weapons. Поэтому Малави с нетерпением ожидает принятия всеобъемлющего пакета дальновидных мер, направленных на создание атмосферы нетерпимости по отношению к незаконной торговле этими опасными видами оружия.
Mr. Lamba (Malawi): My delegation notes with satisfaction the important decision to include as agenda item 21 of the current regular session this topical issue of the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance. Г-н Ламба (Малави) (говорит по-английски): Моя делегация с удовлетворением отмечает важное решение включить в повестку дня нынешней очередной сессии в качестве пункта 21 этот актуальный вопрос об улучшении координации чрезвычайной гуманитарной помощи.
As I speak now, for example, six southern Africa countries, including Malawi, are in the throes of a severe and life-threatening food crisis brought on by drought-related deficits in grain harvests. Сейчас, когда я выступаю здесь, шесть стран южной части Африки, включая Малави, переживают острый и угрожающий жизни людей продовольственный кризис, вызванный низким урожаем зерновых в результате засухи.
In conclusion, Malawi, along with other African countries, would like to express deep gratitude to the leaders of the Group of 8 countries for voicing unequivocal support for NEPAD. В заключение Малави, вместе с другими африканскими странами, хотела бы выразить искреннюю признательность лидерам стран Группы 8 за высказанную недвусмысленную поддержку НЕПАД.
Up to 13 million people in Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe are facing severe food shortage, which has already given rise to a threat of widespread famine and a rise in famine-related health problems. Почти 13 миллионов людей в Лесото, Малави, Мозамбике, Свазиленде, Замбии и Зимбабве сталкиваются с серьезным дефицитом продовольствия, что привело к угрозе широкого распространения голода и росту связанных с голодом заболеваний.
Following the examples of South Africa and Malawi, the Government of the Democratic Republic of the Congo, which has long striven to make human rights the key focus of its national reconstruction police, demonstrated its determination to solve the problem of children in armed conflict. Следуя примерам Южной Африки и Малави, правительство Демократической Республики Конго, которое давно стремилось поставить права человека в центр своей политики национального восстановления, продемонстрировало свое стремление решить проблему детей в вооруженных конфликтах.
Ambassador Larraín informed members of the Committee that the Mechanism would be visiting Angola, Malawi and South Africa from 29 July to 8 August to establish contact with concerned parties, as part of the follow-up to the findings of the Panel of Experts. Посол Ларраин информировал членов Комитета о том, что в период с 29 июля по 8 августа члены Механизма посетят Анголу, Малави и Южную Африку для установления контактов с соответствующими сторонами в качестве одной из последующих мер по осуществлению выводов Группы экспертов.
Let me also take this opportunity to thank the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, Dr. Peter Piot, for his statement and in particular for highlighting the case of Malawi. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу д-ра Петера Пиота за его выступление и, в частности, за то, что он остановился в своем выступлении на Малави.
Malawi joined with other delegations in paying special tribute to the men and women who had been keeping peace around the world; it also commended those who had sacrificed their lives or been injured in the line of duty. Малави присоединяется к другим делегациям, воздающим должное мужчинам и женщинам, поддерживающим мир во всем мире; отдает дань благодарности тем, кто пожертвовал жизнью или получил ранения при исполнении своего долга.
Mr. Kebbon (Sweden) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by Belarus, Botswana, Burundi, Gabon, Malawi, Mali and the United States. Г-н Кеббон (Швеция) представляет проект резолюции от имени его авторов, к которым присоединились Беларусь, Ботсвана, Бурунди, Габон, Малави, Мали и Соединенные Штаты Америки.
Mr. Lamba (Malawi) said that his delegation was also pleased with the progress made by the Department of Peacekeeping Operations in carrying out some of the major recommendations of the Brahimi report. Г-н Ламба (Малави) говорит, что его делегация также удовлетворена прогрессом, достигнутым Департаментом операций по поддержанию мира в выполнении некоторых важных рекомендаций, содержащихся в докладе Брахими.
He noted that UNFPA had played such a role in a number of instances, including in connection with the SWAps in Bangladesh, Ethiopia, Malawi, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zambia. Он отметил, что ЮНФПА выполнял такую роль в целом ряде случаев, в том числе в связи с реализацией общесекторальных подходов в Бангладеш, Эфиопии, Малави, Сенегале, Объединенной Республике Танзании и Замбии.
Consultations continue with various partners on the implementation and funding of pipeline projects in Bangladesh, El Salvador, Kenya, Laos, Malawi, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Panama, Philippines, Uganda and the United Republic of Tanzania. Продолжаются консультации с различными партнерами по вопросу осуществления и финансирования разрабатываемых проектов в Бангладеш, Кении, Лаосе, Малави, Непале, Нигерии, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Панаме, Сальвадоре, Уганде и Филиппинах.
The Law Commission of Malawi has begun its review of existing legislation to ensure conformity with international human rights standards, particularly the Convention on the Rights of the Child. Комиссия по правовым вопросам Малави приступила к обзору действующего законодательства, с тем чтобы обеспечить его соответствие международным стандартам в области прав человека, в особенности Конвенции о правах ребенка.