Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
That Constitution further stated that the people of Malawi recognised the "sanctity of the personal liberties enshrined in the United Nations Universal Declaration on Human Rights." В этой Конституции также говорилось, что жители Малави признают «неприкосновенность личных свобод, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций».
In general, an international agreement could become part of the law of Malawi if ratified by an Act of Parliament or if the ratifying statute is provided. В целом, любое международное соглашение может стать частью законодательства Малави, если оно было ратифицировано указом парламента или же имеется законодательный акт о его ратификации.
The State is required to promote the welfare and development of the people of Malawi by progressively adopting policies and legislation that promote "principles of non-discrimination." Государство должно способствовать улучшению благосостояния и развитию народа Малави путем постепенного принятия политики и законов, способствующих соблюдению «принципов недискриминации».
Poverty, poor levels of participation in the design and monitoring of programmes, traditions and cultural stereotypes, and patriarchy are the broad reasons for the slow empowerment of women in Malawi. Основными причинами медленного расширения возможностей женщин в Малави является низкий уровень их участия в разработке и мониторинге программ, традиции и культурные стереотипы, а также патриархальная система.
7.9.1 The Constitution of Malawi states that: "every person shall have the right to freedom of association" which includes the freedom to form an association. Конституция Малави гласит, что «каждый гражданин имеет право на свободу ассоциации, которая предусматривает свободу создания ассоциации.
There are currently 19 Ambassadors and 1 High Commissioner representing Malawi of which 3 are women these are appointed by the President subject to the approval of a Parliamentary Committee on Public Appointments. В настоящее время имеется девятнадцать послов и один высокий представитель Малави, из которых три - женщины, назначенные на эту должность президентом страны с утверждения Парламентского комитета по назначению государственных служащих.
In the Cabinet for example, the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation is a woman, the first to occupy that position since Malawi's independence in 1964. Например, в кабинете министров министром иностранных дел и международного сотрудничества является женщина, которая впервые заняла эту должность после получения Малави своей независимости в 1964 году.
Access to education remained low in Malawi until 1994 when the new Government introduced the free primary education policy in a phased manner and made the uniform policy flexible. Уровень доступа к образованию оставался в Малави низким до 1994 года, когда правительство приступило к поэтапному осуществлению программы бесплатного начального образования и сделало единую программу гибкой.
The Employment Act 2000 attempted to apply these principles to the employment contract in Malawi, but discrepancies still remain. В Малави пытаются применять в трудовых договорах принципы, закрепленные в Законе о труде 2000 года, однако о четком следовании Закону пока говорить не приходится.
Customary law in Malawi ideologically assumes that men have superior status and accordingly treats them as such in political and family leadership, land holding and dealings in land. Нормы обычного права в Малави закрепляют принципиальное превосходство мужчин и, соответственно, их ведущую роль в политике и семейной жизни, в вопросах землевладения и управления земельной собственностью.
In the report, Malawi is pleased to note the United Nations offer of technical and legal assistance in the area of ensuring children's rights. В докладе Малави с удовлетворением отметила предложение Организации Объединенных Наций об оказании технического и юридического содействия в области обеспечения прав человека.
One example of many such approaches is the Guidance, Counselling and Youth Development for Africa (Malawi Centre), which focuses on the needs of girls and women. Другим примером таких подходов может служить Программа по оказанию консультативных услуг и развитию в интересах молодежи африканских стран (Центр в Малави), которая направлена на удовлетворение потребностей девочек и женщин.
Indonesia provided a technical cooperation programme in 2003 to 11 African countries (Egypt, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, South Africa, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). Индонезия в 2003 году начала осуществление программы технического сотрудничества для 11 африканских стран (Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка).
Weekly disease surveillance through sentinel sites is now applied in the following African countries: Angola, Botswana, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Namibia, the Niger, Senegal and Uganda. В настоящее время обеспечено еженедельное слежение за заболеванием при помощи контрольных пунктов в следующих странах Африки: Ангола, Ботсвана, Кения, Малави, Мали, Мозамбик, Намибия, Нигер, Сенегал и Уганда.
Given the continued fragility of the food security situation and the recognition that vulnerability was being further compounded by HIV/AIDS, the United Nations launched a second consolidated appeal for southern Africa which included needs for Malawi. С учетом сохранения нестабильности в плане обеспечения населения продовольствием и признания того факта, что распространение ВИЧ/СПИДа способствует повышению степени уязвимости, Организация Объединенных Наций опубликовала второй призыв к совместным действиям в интересах стран юга Африки, в котором были учтены потребности Малави.
Today many more donors, non-governmental organizations and the private sector are making it the framework to guide their support to the forest sector, a feature unprecedented in Malawi. В настоящее время еще большее число доноров, неправительственных организаций и представителей частного сектора считают такой процесс основой для содействия деятельности в секторе лесного хозяйства, что является беспрецедентным явлением в Малави.
Its current activities are focused on Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi and Viet Nam. FAO continues to provide support to countries which request assistance under the Technical Cooperative Programme. В рамках проводимой Программой в настоящее время деятельности основное внимание уделяется Камеруну, Коста-Рике, Гайане, Малави и Вьетнаму. ФАО продолжает оказывать помощь странам, обращающимся за содействием в рамках Программы технического сотрудничества.
The top performers were Malawi, Seychelles, Zambia, Tunisia, Senegal and the Niger, Mali and the Sudan. К числу стран, имевших наилучшие показатели, относились Малави, Сейшельские Острова, Замбия, Тунис, Сенегал и Нигер, Мали и Судан.
A workshop was held in Pretoria in July-August 2003 for depository librarians and United Nations staff members from Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. В Претории был проведен семинар (июль - август 2003 года) для работников депозитарных библиотек и сотрудников Организации Объединенных Наций из Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Маврикия, Малави, Намибии, Свазиленда и Южной Африки.
Success is possible - net primary school enrolment rates increased substantially from 1990 to 2000 in Benin, Eritrea, the Gambia, Malawi, Mali, Rwanda, Senegal and Togo - but a substantial additional effort is required. Успех возможен, о чем свидетельствует произошедшее в период 1990 - 2000 годов существенное увеличение доли учащихся начальных классов в соответствующих возрастных группах в Бенине, Гамбии, Малави, Мали, Руанде, Сенегале, Того и Эритрее, однако для его достижения требуются значительные дополнительные усилия.
In sum, the humanitarian needs in Malawi, as in several countries in the southern African region, are a function of the combined effects of HIV/AIDS, food insecurity and weakened capacity for governance. В целом, сложная в гуманитарном отношении ситуация в Малави, как и в ряде других стран южноафриканского региона, обусловлена одновременно последствиями ВИЧ/СПИДа, отсутствием продовольственной безопасности и неадекватностью управленческого потенциала.
Mr. Chimphamba (Malawi) said that Taiwan's exclusion from the United Nations called into question the principle of universality and violated the Universal Declaration of Human Rights. Г-н Чимфамба (Малави) говорит, что изоляция Тайваня от Организации Объединенных Наций ставит под сомнение принцип универсальности и является нарушением положений Всеобщей декларации прав человека.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ, replying to a question by Mr. HERNDL, explained that the Commission referred to was Malawi's national Human Rights Commission. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС в ответ на вопрос г-на ХЕРНДЛЯ поясняет, что Комиссия, о которой идет речь - это Комиссия по правам человека Малави.
The following countries had joined in sponsoring the draft resolution: Bulgaria, Croatia, Ecuador, Iceland, Madagascar, Malawi, Monaco, New Zealand, Romania, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. Он говорит, что следующие страны присоединились к числу авторов этого проекта резолюции: Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Исландия, Испания, Мадагаскар, Малави, Монако, Новая Зеландия, Румыния, Украина, Хорватия и Эквадор.
Malawi and most, if not all, other SADC States, with their weak economies and therefore limited resources, will clearly require assistance from the international community. Малави и большинству, если не всем другим государствам-членам САДК, с их слабым экономическим потенциалом и поэтому ограниченными ресурсами, бесспорно, потребуется помощь международного сообщества.