Sandra Mapemba, a national programme officer in the UNFPA office in Malawi, says the impact has been dramatic. |
По словам Сандры Мапембы, менеджера национальных программ в представительстве ЮНФПА в Малави, результат очень заметен. |
Food security in Malawi continued to deteriorate as a result of declining productivity, rising population and the high prevalence of HIV/AIDS. |
Положение с продовольственной безопасностью в Малави становилось всё более тяжёлым вследствие падения урожайности, прироста населения и широкого распространения ВИЧ и СПИДа. |
I'll begin today by sharing a poem written by my friend from Malawi, Eileen Piri. |
Сегодня я начну с того, что поделюсь с вами стихотворением, написанным моей подругой из Малави, Эйлин Пири. |
The search for gold drove expansion north into the Rhodesias (now Zimbabwe, Zambia, and Malawi). |
Районы поисков золота расширялись на север, в Южную и Северную Родезию (ныне Зимбабве, Замбия и Малави). |
Its destruction will therefore pose a serious problem for a number of the countries in the hinterland, including our neighbour, Malawi. |
Его разрушение может создать серьезную угрозу для ряда стран, расположенных вглубь от прибрежной полосы, включая соседнюю с нами страну Малави. |
An estimated 100,000 remaining refugees were expected to return from Malawi, Zimbabwe and South Africa in 1995, mostly through organized transport. |
Ожидается, что в 1995 году из Малави, Зимбабве и Южной Африки вернутся оставшиеся беженцы, которых, по оценкам, насчитывается 100000 человек. |
It is planned that by August 1993, five advisory services missions will be undertaken in Kenya, Malawi, Zimbabwe, Burundi, and Lesotho. |
К августу 1993 года планируется выполнить пять консультативных миссий: в Кении, Малави, Зимбабве, Бурунди и Лесото. |
Malawi, a country of 119,140 square kilometres and 9.8 million people, is ridden with drylands of the Rift Valley floor. |
В Малави, территория которой составляет 119140 км2, а население - 9,8 млн. человек, засушливые районы преобладают в долине Рифт-Валли. |
During the reporting period Trickle Up entered into collaboration with UNDP, which continues to this day, in Liberia, Uganda and Malawi. |
В отчетный период Программа «Трикл-ап» установила отношения сотрудничества с ПРООН, которые поддерживаются и по сей день, в Либерии, Уганде и Малави. |
In Malawi, Government-approved budget lines for each ministry and department to implement HIV/AIDS programmes are a must. |
В Малави одобренный правительством бюджет для каждого министерства и департамента обязательно содержит компонент, предусматривающий осуществление программ ВИЧ/СПИДа. |
"Where are we going to get proteins?" Philere Nkhoma, an adviser to farmers in Malawi, asks. |
"Где мы возьмем белки?" - спрашивает Филере Нхома, советник по сельскому хозяйству в Малави. |
I wish him a successful term of office, and assure him of Malawi's full cooperation. |
Я желаю ему успехов на этом посту и заверяю в том, что он может полностью рассчитывать на сотрудничество Малави. |
In this regard, I wish to register Malawi's appreciation for the offer of assistance by Amnesty International to facilitate these consultations. |
В этой связи я хочу заявить, что Малави благодарит организацию "Международная амнистия", которая готова оказать поддержку в проведении этих консультаций. |
There has also been a University-supported technical education services offered by a board of Governors and stationed at the University of Malawi's Polytechnic. |
Кроме того, Совет управляющих создал на базе Университета центр общей технической подготовки, который разместился в здании Политехнического колледжа Малави. |
Family relations in Malawi are much characterised by unequal power relationships between women and men. |
Распространенной особенностью семейных отношений в Малави является неравноправие мужчин и женщин с точки зрения возможностей. |
Almost all religions in Malawi have women's wings, which are directly women-led but subordinate to the overall leadership of men. |
Практически во всех религиозных направлениях в Малави существует так называемое женское крыло, которым непосредственно руководят женщины, подчиняясь общему лидерству мужчин. |
A joint non-governmental organization/commercial bank programme established mobile ATMs in rural areas of Malawi, allowing thousands of rural women to access cash transfers using smart cards. |
В сельских районах Малави в рамках совместной программы неправительственной организации и коммерческого банка установлены передвижные банкоматы, позволяющие тысячам сельских женщин осуществлять денежные переводы с использованием смарт-карт. |
Today, Malawi is not only self-sufficient in maize, but is also a net-exporter of maize. |
В настоящее время Малави является самообеспеченной не только в сфере выращивания кукурузы, но и в ее экспорте. |
President Bingu wa Mutarika of Malawi has proposed a new strategic partnership, The African Food Basket Initiative. |
Президент Малави Бингу ва Мутарика выступил с предложением относительно нового стратегического партнерства - Инициативы относительно африканской продовольственной корзины. |
In Malawi and South Africa, the organization provided programmes on AIDS prevention for young people in schools. |
В Малави и Южной Африке фонд «Джи-эм-джи» организовывал для учащихся школ просветительские программы о том, как избежать заражения СПИДом. |
A model prison was built in Mzimba in northern Malawi. |
В Мзимбе, на севере Малави, была построена образцовая тюрьма. |
Additionally, in the prevention of mother-to-child transmission of HIV and AIDS, we are now reaching over 60 per cent of pregnant women in Malawi. |
Кроме того, в рамках программы профилактики передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку мы охватили сейчас соответствующими мерами 60 процентов беременных женщин в Малави. |
It is for this reason that Malawi's National HIV/AIDS Policy and Action Framework addresses all the six commitments of the 2001 Declaration. |
Поэтому в национальной программе и в плане действий Малави по борьбе с ВИЧ/ СПИДом нашли отражение все шесть обязательств, содержащихся в Декларации 2001 года. |
It honoured, among other people, the President of Malawi, Bingu wa Mutharika. |
На форуме были отмечены заслуги, в частности, Президента Малави Бингу ва Мутарика. |
Projections for 2007 indicate that the population of Malawi is estimated at 11,937,934 with an annual growth rate estimated at 3.32 percent. |
По предварительным оценкам на 2007 год, численность населения Малави составляет 11937934 человека при ежегодном ее приросте в 3,32 процента. |