Malawi also welcomes the recent developments on the question relating to the Lockerbie disaster. |
Малави также приветствует недавние события в отношении катастрофы под Локерби. |
He can count on Malawi's support as he continues to discharge his responsibilities. |
Он может рассчитывать на поддержку Малави в своей дальнейшей работе. |
Malawi welcomes the reforms that are taking place within the Organization. |
Малави приветствует реформы, осуществляемые в Организации. |
It is now over three years since the dawn of true democracy in Malawi. |
Прошло уже больше трех лет со времени рассвета подлинной демократии в Малави. |
The Government of Malawi continues to work towards consolidation of good governance and respect for human rights. |
Правительство Малави продолжает работу по укреплению благого управления и обеспечению уважения к правам человека. |
We seek to build a Malawi that is democratic and economically viable. |
Мы стремимся построить жизнеспособную в демократическом и экономическом плане Малави. |
Malawi has made commendable efforts to improve the promotion, protection and enforcement of human rights. |
Малави приложила значительные усилия в области поощрения, защиты и обеспечения прав человека. |
Malawi cannot go it alone in the implementation of its development programmes. |
Малави не может самостоятельно осуществить свои программы в области развития. |
His Government had instituted concrete measures to ensure the effective protection of Malawi's children. |
Его правительство приняло конкретные меры по обеспечению эффективной защиты детей Малави. |
Ms. Banda emphasized that there were no career diplomats in Malawi. |
Г-жа Банда подчеркивает, что в Малави нет карьерных дипломатов. |
4.1 The current Malawi Constitution clearly makes provisions for the protection of human rights. |
В нынешней Конституции Малави имеются четкие положения, касающиеся защиты прав человека. |
This part of the report gives an account on the implementation of CEDAW in Malawi. |
В этой части доклада говорится об осуществлении КЛДЖ в Малави. |
Incidents of trafficking of women are increasing in Malawi. |
В Малави стали учащаться случаи торговли женщинами. |
There is a marked variation in literacy rates in Malawi. |
В Малави сильно заметны различия в уровнях грамотности. |
At the University level, the University of Malawi has been implementing a policy of preferential selection for girls and women. |
На уровне университетского образования Университет Малави придерживается политики преференциального отбора при приеме девочек и женщин. |
A College of Medicine specialises in the training of doctors and it is the newest of the University of Malawi's colleges. |
Медицинский колледж специализируется на подготовке врачей, это самый новый среди колледжей Университета Малави. |
This situation is in the light that abortions are illegal in Malawi. |
Следует учитывать, что аборты в Малави незаконны. |
The government, in addition, has allowed several women's rights Non- Governmental Organisation to work in Malawi. |
Кроме того, правительство санкционировало деятельность в Малави ряда неправительственных организаций по правам женщин. |
Malawi's legal system provides a diversity of marriage systems and this creates discrimination in the allocation of rights to women. |
Правовая система Малави предусматривает целый ряд видов брака, что способствует дискриминации при предоставлении женщинам прав. |
During the past 12 months, Malawi has successfully emerged from an acute humanitarian crisis. |
За прошедшие 12 месяцев Малави успешно вышла из состояния острого гуманитарного кризиса. |
Malawi is concerned at the collapse of the recent World Trade Organization meeting in Cancún, Mexico. |
Малави озабочена неудачей недавней конференции Всемирной торговой организации в Канкуне. |
The Government of Malawi attaches great importance to the implementation of the Programme of Action of the ICPD. |
Правительство Малави придает большое значение осуществлению Программы действий, принятой на МКНР. |
The challenge of achieving the objective of maternal mortality rate reduction has nearly doubled in the case of Malawi. |
Задача достижения цели сокращения материнской смертности для Малави усложнилась почти вдвое. |
Malawi is also ready to continue to share its experience with partners at the regional and international levels. |
Малави готова также продолжить обмен опытом с партнерами на региональном и международном уровнях. |
Malawi, therefore, supports the proposal to find comprehensive and durable solutions to the external debt problem. |
Поэтому Малави поддерживает предложение о нахождении всеобъемлющего и прочного решения проблемы внешней задолженности. |