Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
UNDP supported justice sector-wide approaches in a range of countries such as Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic, Liberia, Malawi, Mauritius, Mozambique, Nepal, Pakistan, Somalia and Timor-Leste. ПРООН содействовала во внедрении общесекторальных подходов в ряде стран, включая Бангладеш, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Либерию, Маврикий, Малави, Мозамбик, Непал, Пакистан, Сомали и Тимор-Лешти.
Following a demarche by Germany in 2010, it appeared that Malawi had completed all internal procedures and was soon to deposit its instrument of ratification. После демарша со стороны Германии в 2010 году складывалось впечатление, что Малави завершила все внутренние процедуры и вскоре сдаст на хранение свою ратификационную грамоту.
Six African countries with high incidence of HIV received assistance in mortality analysis based on census data (Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia and Swaziland). Шести африканским странам с высокой распространенностью ВИЧ была оказана помощь в проведении анализа смертности на основе данных переписи (Ботсвана, Лесото, Малави, Мозамбик, Намибия и Свазиленд).
Joint efforts to build the evidence base, advocate for and target the hardest to reach girls are under way in several countries, including Ethiopia, Guatemala, Liberia, Malawi and the United Republic of Tanzania. В ряде стран, в том числе в Гватемале, Либерии, Малави, Объединенной Республике Танзания и Эфиопии, осуществляются совместные проекты по сбору информации, защите интересов и оказанию помощи девочкам, доступ к которым особенно затруднен.
In Malawi in 2006, for example, it is estimated that off-budget spending by non-governmental organizations was as much as three times the reported annual budget for water and sanitation. Например, в 2006 году в Малави, по оценкам, внебюджетное финансирование со стороны неправительственных организаций в три раза превышало учетные цифры по ежегодному бюджету на водоснабжение и санитарию.
Work is under way with Governments and their partners to develop comprehensive programmes in Ethiopia, Guatemala, Malawi, Liberia, the United Republic of Tanzania and other countries. Ведется работа с правительствами и их партнерами по разработке всеобъемлющих программ в Гватемале, Либерии, Малави, Объединенной Республике Танзания, Эфиопии и в других странах.
FAO, in collaboration with ILO and partnering with relevant line ministries at the country level, is working in Malawi and the United Republic of Tanzania to strengthen the enabling environment for the promotion of decent rural employment. ФАО совместно с МОТ и в сотрудничестве с соответствующими министерствами на страновом уровне в настоящее время ведет работу в Малави и Объединенной Республики Танзания для создания условий, стимулирующих расширение прав и возможностей, что содействовало бы достойной занятости в сельских районах.
Ten African LDCs - Angola, Chad, Guinea, Malawi, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia - benefited from the Kigali workshop. Участниками рабочего совещания в Кигали стали 10 африканских НРС: Ангола, Гвинея, Замбия, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сьерра-Леоне, Уганда и Чад.
A training course on competition law and policy was co-organized by UNCTAD and the Ministry of Trade and Private Sector Development of Malawi from 9 to 11 December 2004 in Blantyre. В сотрудничестве с министерством торговли и развития частного сектора Малави ЮНКТАД организовала в Блантире 911 декабря 2004 года курс подготовки по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
The National Stakeholders Meeting on Competition Law, held in Blantyre (Malawi) on 15 and 16 March 2004; национальном совещании участников деятельности по вопросам законодательства в области конкуренции, состоявшемся 15-16 марта 2004 года в Блантире (Малави);
Access to safe drinking water (rural): Egypt, Mauritius, Algeria, Botswana, Burundi, Malawi, South Africa, United Republic of Tanzania, Ghana, Gambia and Namibia. Обеспечение доступа к доброкачественной питьевой воде (в сельской местности): Египет, Маврикий, Алжир, Ботсвана, Бурунди, Малави, Южная Африка, Объединенная Республика Танзания, Гана, Гамбия и Намибия.
Those countries are Ethiopia, Haiti, India, Indonesia, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Ukraine, United Republic of Tanzania, Viet Nam and Zambia. К числу этих стран относятся Вьетнам, Гаити, Замбия, Индия, Индонезия, Кения, Малави, Мали, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Украина и Эфиопия.
Raw sugar (Eritrea, Malawi, the United Republic of Tanzania, Zambia) has also been exported to the European Union under preferential treatment, albeit at a low utilization rate (50%). Сахар-сырец (Эритрея, Малави, Объединенная Республика Танзания и Замбия) экспортировался в Европейский союз также на основе преференциального режима, хотя и при менее высокой степени использования преференций (50%).
Some Parties reported that more than 60 per cent of their total population live below the poverty line (Bolivia, Haiti, Malawi, Sudan, Uganda). Некоторые Стороны сообщили, что ниже уровня бедности живет более 60% всего их населения (Боливия, Гаити, Малави, Судан, Уганда).
In addition, it had embarked on the development of the Malawi Growth and Development Strategy, which also placed emphasis on industrialization as a driving force for poverty eradication. Кроме того, она приступила к разработке стратегии роста и развития Малави, в которой упор делается на индустриализацию как движущую силу искорене-ния нищеты.
In that regard, Malawi wished to utilize UNIDO's competencies in the areas of productivity improvement, standardization, investment and technology promotion, SME development and institutional capacity-building. В этой связи Малави хотела бы задействовать экспертный потенциал ЮНИДО в области повышения производительности, стандартизации, содействия инвестированию и передаче техноло-гий, развития МСП и создания институционального потенциала.
As a means of increasing its productive capacity and thus improving its chances of participation in the world economy, Malawi was requesting UNIDO to implement an integrated industrial development programme, of which agro-processing would be a major component. Для расширения своего производственного потенциала и расширения возможностей участия в мировой экономике Малави просит ЮНИДО осуществить комплексную программу промышлен-ного развития, одним из основных компонентов которой должна быть переработка сельскохозяйст-венной продукции.
Regarding assistance in the development of the least developed countries, Hungary had supported a project in Malawi aimed at the development of support services in that country. Что касается оказания помощи в области развития наименее развитых стран, то Венгрия оказала помощь проекту в Малави, направленному на развитие в этой стране вспомогательных услуг.
In Malawi, the Growth and Development Strategy aims to mainstream gender in the development process and ensure equal participation of men and women to achieve sustainable development. В Малави стратегия роста и развития направлена на упорядоченный учет гендерных аспектов в процессе развития и обеспечение равного участия мужчин и женщин в целях достижения устойчивого развития.
Over recent years Malawi has witnessed an increased and alarming flow of small arms and light weapons into the country from conflict-afflicted areas, particularly in Africa. В последние годы Малави отмечает тревожный рост в отношении стрелкового оружия и легких вооружений, поступающих в страну из районов конфликта, особенно африканских.
The use of such weapons, illegally brought into Malawi, has destroyed lives and livelihoods, bred insecurity of person and property and caused fear and horror among the people in various ways. Применение такого оружия, незаконно поступившего в Малави, приводит к гибели людей, уничтожению источников существования, усиливает опасность, которой подвергаются люди и материальные ценности, и сеет ужас и всевозможные страхи среди населения.
As was stated by the representative of Malawi on behalf of the African Member States, Nigeria reiterates its conviction that Africa deserves a minimum of two permanent seats on an expanded Council. Нигерия поддерживает представителя Малави, который, выступая от имени Группы африканских государств, подтвердил свою убежденность в том, что Африка заслуживает минимум два места в категории постоянных членов в составе расширенного Совета.
Malawi will mainstream HIV/AIDS in all sectoral programmes, with a focus on community-based interventions and ensure gender mainstreaming in all HIV/AIDS programmes. В Малави вопросы ВИЧ/СПИДа будут включены во все секторальные программы с уделением внимания мероприятиям на уровне общин и обеспечению учета гендерной проблематики во всех программах по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Men for Gender Equality Now Network organized a Men's Travelling Conference through Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania, Malawi and Zambia, sensitizing thousands of men on issues of gender-based violence and HIV/AIDS. Сеть мужских организаций «Мужчины за гендерное равенство» организовала проведение в таких странах, как Эфиопия, Кения, Объединенная Республика Танзания, Малави и Замбия, передвижной мужской конференции, за время работы которой тысячи мужчин имели возможность ознакомиться с проблемами гендерного насилия и ВИЧ/СПИДа.
20 For example: Austria, Belgium, Belize, Ethiopia, Germany, Malawi, the Netherlands, Norway, the Philippines, Suriname, Sweden and Switzerland. 20 Например: Австрия, Белиз, Бельгия, Германия, Малави, Нидерланды, Норвегия, Суринам, Филиппины, Швейцария, Швеция и Эфиопия.