This adverse anticipated impact of preference erosion is particularly significant for tobacco growers in Malawi, aluminium producers and shrimp farmers in Mozambique, and footwear manufacturers in Cambodia. |
Такие предполагаемые отрицательные последствия эрозии преференций особенно актуальны для производителей табака в Малави, производителей алюминия и фермеров, занимающихся выращиванием креветок, в Мозамбике, а также производителей обуви в Камбодже. |
France, Iceland and Malawi, for example, encouraged men to enter such female-dominated studies or occupations as childcare, nursing, home economics, midwifery and social work. |
В Исландии, Малави и Франции, например, мужчин призывают к тому, чтобы проходить обучение для получения профессий в таких традиционно «женских» областях, как уход за детьми, уход за больными, домоводство, акушерство и социальная деятельность, и заниматься такой деятельностью. |
Malawi, therefore, is fully committed to working with any Member State of the United Nations as well as well-meaning partners, in particular, the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council in keeping with resolution 1373 to combat international terrorism. |
Таким образом, Малави заявляет о полной готовности поддерживать сотрудничество с любым государством - членом Организации Объединенных Наций, а также со всеми добропорядочными партнерами, в частности Контртеррористическим комитетом, учрежденным Советом Безопасности в соответствии с резолюцией 1373, в целях борьбы против международного терроризма. |
Statistics showed that Malawi was hosting thousands of refugees and asylum-seekers and that much trafficking was taking place in refugee camps, with victims being sent to other countries, especially South Africa. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что в Малави находятся тысячи беженцев и лиц, ищущих убежища, и что в лагерях беженцев имеют место многочисленные случаи торговли людьми, когда жертв переправляют в другие страны, особенно в Южную Африку. |
Thus, many countries have received the support of the Centre's programme, among them Romania (1993), Cambodia (1993-1994) and Malawi (1994). |
Таким образом, через осуществляемую Центром программу помощь получили многие страны, в частности Румыния (1993 год), Камбоджа (1993-1994 годы) и Малави (1994 год). |
Human rights information and documentation projects are under way in all of the world's regions and have recently (1993-1994) included such projects in Hungary, Cambodia and Malawi. |
Информационные проекты и проекты распространения документации по проблемам прав человека осуществляются во всех регионах мира, и в последнее время (1993-1994 годы), среди таких проектов были проекты в Венгрии, Камбодже и Малави. |
Malawi 11 April 1988 15 July 1988 Ninth |
Малави 11 апреля 1988 года 15 июля 1988 года Девятая |
In September 1994, an Electoral Assistance Division staff member went to Malawi to discuss plans for post-election assistance with the Government and the international donor group. |
В сентябре 1994 года в Малави был направлен сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов для обсуждения с правительством и международной группой доноров планов, связанных с оказанием помощи в период после выборов. |
However, inadequate or irregular rainfall curtailed agricultural production in some countries, for example, Algeria, Malawi, Tunisia and those in the Horn of Africa. |
В то же время недостаточное количество осадков или их нерегулярное выпадение ограничили объем сельскохозяйственного производства в некоторых странах, например в Алжире, Малави, Тунисе и в странах Африканского Рога. |
For example, the United Republic of Tanzania and Malawi received excess IUDs from Cape Verde, Guinea-Bissau received oral contraceptives from the Gambia and Mauritania received injectables from Senegal. |
Например, Объединенная Республика Танзания и Малави получили излишки запасов внутриматочных противозачаточных средств из Кабо-Верде, Гвинея-Бисау получила противозачаточные таблетки из Гамбии, а в Мавританию поступили из Сенегала контрацептивы, вводимые путем инъекции. |
Malawi 28 December 1972 28 March 1973 |
Малави 28 декабря 1972 года 28 марта 1973 года |
From July 1994 to June 1996, WFP committed a total of US$ 176 million to Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Tanzania and Zambia. |
В период с июля 1994 года по июнь 1996 года МПП обязалась выделить помощь на общую сумму 176 млн. долл. США Лесото, Малави, Мозамбику, Свазиленду, Танзании и Замбии. |
Brazil and the United States have pioneered ethanol fuel programmes on a large scale; on a smaller scale, so have Zimbabwe, Kenya and Malawi. |
Бразилия и Соединенные Штаты стали первыми странами, принявшими широкомасштабные программы по использованию этанола в качестве топлива, и в меньшей степени такие программы осуществляются в Зимбабве, Кении и Малави. |
UNHCR launched, in Malawi, a regional registration project in mid-2004, aimed at systematically registering all refugees and asylum-seekers and issuing identity cards. |
В середине 2004 года УВКБ организовало в Малави региональный проект регистрации, направленный на обеспечение регулярной регистрации всех беженцев и лиц, ищущих убежище, и выдачи им удостоверений личности. |
During the period under review, the Electoral Assistance Division provided coordination and support for international observers present for elections in Cambodia, Malawi, Nepal, Niger, Nigeria and South Africa. |
ЗЗ. В течение обзорного периода Отдел по оказанию помощи в проведении выборов обеспечивал координацию и поддержку международных наблюдателей, находившихся с целью проведения выборов в Камбодже, Малави, Непале, Нигере, Нигерии и Южной Африке. |
Technical cooperation personnel also provide assistance to carry out comprehensive technical cooperation projects in El Salvador, Guatemala, Haiti, Malawi, Mongolia and Togo. |
Персонал, занимающийся вопросами технического сотрудничества, оказывает также помощь в реализации всеобъемлющих проектов в области технического сотрудничества в Гаити, Гватемале, Малави, Монголии, Сальвадоре и Того. |
In 1995, the same department conducted family leadership development seminars at Bloemfontein and Hartenbos, South Africa; in Malawi; at Cairo; and at Amman. |
В 1995 году тот же департамент провел семинары по вопросам развития семейного духовного наставничества в Блумфонтейне и Хартенбосе, Южная Африка; в Малави; в Каире; и в Аммане. |
Farther afield, we have also assisted the responses to protracted crises in Africa, including in the Sudan, the Niger, Malawi and in southern Africa more broadly. |
Если говорить о более отдаленных регионах, то мы также участвовали в реагировании на затяжные кризисы в Африке, в том числе в Судане, в Нигере, в Малави и на юге Африки в целом. |
A social investment programme (known as Malawi Social Action Fund) is being piloted, with the objective of developing social infrastructure at the grass-roots level. |
В настоящее время на экспериментальной основе осуществляется программа социальных инвестиций (известная под названием Фонд социальных действий Малави), нацеленная на развитие социальной инфраструктуры на низовом уровне. |
The President: Regarding candidatures, I have been informed by the Chairmen of the regional groups that for the eight seats from the African States, the endorsed candidates are: Botswana, Burundi, Cameroon, Comoros, Malawi, Nigeria, Sudan and Zimbabwe. |
Председатель (говорит по-английски): Что касается кандидатур, то председатели региональных групп информировали меня о том, что на восемь мест, отведенных для африканских государств, утвержденными кандидатами являются: Ботсвана, Бурунди, Камерун, Коморские Острова, Малави, Нигерия, Судан и Зимбабве. |
Malawi reported cooperation with the Southern African Development Community (SADC) energy management project for industrial energy management, GEF, and the Regional Energy Training Centre which is to be set up. |
Малави сообщила о том, что она поддерживает сотрудничество с проектом Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в области рационального использования энергии для управления энергетикой в промышленном секторе, ГЭФ и планируемым региональным учебным центром по вопросам энергетики. |
Several countries, including India, Malawi, Mexico, Nicaragua and Peru, have implemented weather derivative insurance schemes to protect agriculture from weather-related hazards. |
В ряде стран, включая Индию, Малави, Мексику, Никарагуа и Перу, введены планы страхования от изменения погодных условий для защиты сельскохозяйственного сектора от опасных погодных явлений. |
The ratio of women in the Malawi parliament also increased from 5.7 per cent to 14.4 per cent over a period of three parliamentary elections, from 1994 to 2004. |
Число женщин, участвующих в работе парламента Малави, возросло с 5,7 процента до 14,4 процента за период, охватывающий три срока парламентских полномочий, начиная с 1994 года по 2004 год. |
The Malawi Growth and Development Strategy made special provision for the most vulnerable, and the issues of disability and ageing had been incorporated into national education policies. |
В Стратегии роста и развития Малави содержатся конкретные положения, касающиеся наиболее уязвимых групп населения, кроме того, в национальные программы образования были включены вопросы, касающиеся инвалидности и старения. |
Also, Air Zimbabwe, the national passenger airline, has joint ventures with Air Botswana and Air Malawi for flights to the United Kingdom. |
Кроме того, национальная пассажирская авиакомпания "Эйр Зимбабве" имеет совместные предприятия с компаниями "Эйр Ботсвана" и "Эйр Малави", которые обслуживают воздушное сообщение с Соединенным Королевством. |