| In Malawi, the Government introduced an affirmative action programme to increase women's access to credit. | В Малави правительство приступило к осуществлению программы позитивных действий для расширения доступа женщин к источникам кредитования. |
| Some countries, including Malawi, improved women's access to health centres and hospitals by providing bicycle ambulances. | Некоторые страны, включая Малави, расширили доступ женщин к медицинским центрам и больницам, используя для этого «медпункты на колесах». |
| In Malawi, a similar campaign during the 2004 elections contributed to the increase of women's representation in the Cabinet. | В Малави такая же кампания в ходе выборов, состоявшихся в 2004 году, содействовала увеличению представительства женщин в кабинете министров. |
| Malawi's campaign culminated in a "Men for Gender Equality" network. | Кульминацией такой кампании в Малави стало создание сети «Мужчины за гендерное равенство». |
| Women teachers from the University of Malawi and forestry colleges trained women in forest reserve management. | Женщины-преподаватели из Университета Малави и лесоводческих колледжей обучали женщин методам природопользования в лесных заповедниках. |
| Malawi integrated rural women's traditional knowledge and practices into its environmental management and extension programmes. | Малави в своих программах природопользования и просветительской работы среди населения отразила традиционные знания женщин и применяемые ими практические методы. |
| Malawi reported that 11 NGOs were working on mainstreaming gender perspectives into natural resources and environment management. | Малави сообщила, что 11 неправительственных организаций занимаются вопросами обеспечения учета гендерных факторов в контексте природопользования и охраны окружающей среды. |
| Malawi noted the dependency of most households on firewood. | Малави отметила зависимость большинства домашних хозяйств от наличия топливной древесины. |
| Malawi also trained a team of trainers in gender and HIV/AIDS. | В Малави была также подготовлена группа инструкторов по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу. |
| Malawi trained over 3,000 army officers in gender and development. | В Малави более 3000 военнослужащих прошли подготовку по гендерным вопросам и вопросам развития. |
| 16 For example: Colombia, Jordan, Kenya, Latvia, Malawi, Switzerland and Uganda. | 16 Например, Иордания, Кения, Колумбия, Латвия, Малави, Уганда и Швейцария. |
| The Association worked closely with UNICEF on a project aimed at the development of child-friendly courts in Malawi. | Ассоциация тесно взаимодействовала с ЮНИСЕФ в реализации проекта, направленного на создание в Малави судов для защиты интересов детей. |
| In Malawi, UNHCR engaged unaccompanied and separated children in sports activities in order to encourage self-sustaining activities. | В Малави УВКБ привлекает несопровождаемых и разлученных с семьями детей к спортивным мероприятиям для поощрения самоорганизации. |
| It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. | Она показала, что наиболее часто в Малави встречаются политически мотивированные проявления дискриминации, насилия и нетерпимости. |
| Presidential elections took place in 2004 in Afghanistan, Malawi, Mozambique and the Niger. | В 2004 году президентские выборы состоялись в Афганистане, Малави, Мозамбике и Нигере. |
| We are now receiving reports of the severe impact of the drought in Malawi, which would also necessitate further consideration for assistance. | Сейчас мы получаем сообщения о жестоких последствиях засухи в Малави, которая также потребует рассмотрения вопроса о предоставлении помощи. |
| Our report, entitled "Malawi and the Millennium Development Goals: challenges and achievements" has been distributed. | Наш доклад, озаглавленный «Малави и цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: вызовы и достижения», уже распространен. |
| Malawi has implemented several initiatives to protect youth at risk of being abused. | Малави выполнила несколько инициатив по защите молодых людей, права которых ущемляются. |
| Malawi continues to establish youth centres in urban and rural areas. | Малави продолжает создавать молодежные центры в сельских и городских районах. |
| In conclusion, Malawi is committed to keeping youth issues high on its development agenda. | В заключение Малави заявляет о своей приверженности тому, чтобы включать молодежные вопросы в свою повестку дня развития. |
| A standard inspection of the office of the Chief of Mission of UNHCR in Malawi was undertaken in February 2005. | Стандартная инспекционная проверка офиса Главы миссии УВКБ в Малави была осуществлена в феврале 2005 года. |
| Malawi does not have any sanctions or embargo in place against Cuba. | Малави не применяет никаких санкций и не осуществляет блокаду в отношении Кубы. |
| The most recent country to observe the International Day is Malawi, which marked the event for the first time in 2005. | Последней страной, присоединившейся к Международному дню, является Малави, которая впервые отметила это событие в 2005 году. |
| Childhood mortality is falling in countries such as Ethiopia, the United Republic of Tanzania, Mozambique and Malawi. | В таких странах, как Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия сократилась детская смертность. |
| I have seen mothers and babies in Malawi and other countries in Southern Africa who are dying of AIDS. | В Малави и других странах юга Африки я видела матерей и младенцев, умирающих от СПИДа. |