Английский - русский
Перевод слова Malawi
Вариант перевода Малави

Примеры в контексте "Malawi - Малави"

Примеры: Malawi - Малави
In order to ensure that this report is compiled, in 2001, the Government of Malawi and its stakeholders formed a National CEDAW Working Committee. Для обеспечения подготовки этого доклада в 2001 году правительство Малави и заинтересованные стороны создали Национальный рабочий комитет по КЛДЖ.
There is however an indirect form of forced marriages in Malawi's rural communities, exacerbated by deepening levels of poverty. Кроме того, в сельских общинах Малави существует косвенная форма заключения насильственных браков, распространению которых способствует повышение уровня бедности.
Similar programmes have been formulated and/or implemented in Kenya, Malawi, Rwanda and Uganda as well as in Morocco, Burkina Faso and Senegal. Аналогичные программы разработаны и/или осуществляются в Кении, Малави, Руанде и Уганде, а также в Марокко, Буркина-Фасо и Сенегале.
The report outlines a number of strategic steps that Malawi has taken to facilitate the effective implementation of the various anti-terrorism measures spelled out in resolution 1373. В докладе изложен ряд стратегических мер, которые Малави принимает в целях содействия эффективному осуществлению различных контртеррористических мер, указанных в резолюции 1373.
Malawi also fully participated in, and endorsed, the position taken by the Commonwealth on the question of international terrorism. Малави активно участвует также в осуществлении инициативы Организации африканского единства по борьбе с терроризмом.
Members may wish to know that Malawi is in the process of implementing the Convention through a multisectoral approach that involves Government and civil society. Возможно, государствам-членам будет интересно узнать, что Малави осуществляет эту Конвенцию в рамках многосекторального подхода с участием правительства и гражданского общества.
Ms. Ferrari (Saint Vincent and the Grenadines) nominated Mr. Lamba (Malawi) for the post of Vice-Chairman. Г-жа Хью Феррари (Сент-Винсент и Гренадины) предлагает избрать заместителем Председателя г-на Ламбу (Малави).
The following States parties are more than 10 years overdue in submitting their periodic reports: Madagascar, Malawi, Mauritius and Senegal. Периодические доклады задерживаются на более чем 10 лет следующими государствами-участниками: Маврикий, Мадагаскар, Малави и Сенегал.
Kenneth M. Nyasulu, Department of Forestry, Malawi Кеннет М.Ньясулу, Департамент лесоводства, Малави
Teams from some countries participated in the specific aspects of the debate: Benin in simplification and harmonization, Malawi in HIV/AIDS and Nepal in MDGs. В прениях по некоторым конкретным вопросам в ходе этой сессии приняли участие Бенина, Малави и Непала.
The mandate of the education sector is to contribute towards social development as articulated in the Malawi growth and development strategy. Образование должно способствовать социальному развитию в соответствии со стратегией роста и развития Малави.
The private sector in Malawi is actively involved in education development in a number of ways: Частный сектор в Малави активно участвует в развитии образования, принимая следующие меры:
Malawi had undergone various significant agricultural sector reforms in order to address the problem of fluctuating agricultural growth due to low agricultural productivity. В Малави проводятся различные крупномасштабные реформы в сельскохозяйственном секторе для решения проблемы нестабильного роста сельскохозяйственного производства по причине его низкой продуктивности.
The Committee notes with appreciation that the State party has undertaken a Constitutional Review process through the Malawi Law Commission which has been highly participatory and very inclusive. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник через Комиссию Малави по правовым вопросам осуществило процесс конституционного пересмотра при весьма активном и широком участия общественности.
ETG has been able to use the funds to expand finance agricultural commodities trade in India, Kenya, Malawi, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. ГЭТ смогла использовать эти средства для расширения финансирования торговли сельскохозяйственной продукцией в Замбии, Индии, Кении, Малави, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
The Malawi NAPA team provided an overview of their progress in the preparation and implementation of the NAPA. Группа по НПДА Малави рассказала о ходе подготовки и осуществления НПДА.
As stated earlier, Tanzania borders Uganda, Kenya, Mozambique, Malawi, Zambia, Democratic Republic of Congo, Burundi, and Rwanda. Как говорилось ранее, Танзания граничит с Угандой, Кенией, Мозамбиком, Малави, Замбией, Демократической Республикой Конго, Бурунди и Руандой.
In the interest of ensuring mutual cooperation, the above-mentioned allegations were transmitted to the Government of Malawi by letter from the Chairperson-Rapporteur of the Working Group dated 1 April 2009. В интересах обеспечения обоюдного сотрудничества председатель-докладчик Рабочей группы препроводил своим письмом от 1 апреля 2009 года вышеупомянутые утверждения правительству Малави.
When deciding to ratify international instruments, Malawi was guided by the fundamental democratic principles enshrined in articles 7, 8, 12 and 13 of its Constitution. При принятии решения о ратификации международных договоров Малави руководствуется фундаментальными демократическими принципами, закрепленными в статьях 7, 8, 12 и 13 ее Конституции.
Morocco welcomed the engagement of Malawi in the promotion and protection of human rights and the strengthening of the rule of law. Марокко приветствовало принимаемые Малави меры по поощрению и защите прав человека и укреплению правопорядка.
South Africa noted with appreciation Malawi's commitment to prioritizing issues such as sustainable economic growth and improved governance, and praised its promotion of gender equality. Южная Африка с удовлетворением отметила приверженность Малави установлению приоритетов в отношении таких вопросов, как обеспечение устойчивого экономического роста и улучшение управления, и высоко оценила меры Малави по поощрению равенства мужчин и женщин.
China appealed to the international community to fully understand the difficulties of Malawi and to provide financial and technical assistance in order to improve its capacity. Китай призвал международное сообщество в полной мере осознать трудности Малави и предоставить ей финансовую и техническую помощь, с тем чтобы укрепить ее потенциал.
With regard to immigration rules, Malawi stated that there was under no prohibition in national law for Malawian women to get married to foreign nationals. В отношении иммиграционных правил Малави заявила, что во внутреннем законодательстве не предусматривается запрет на вступление малавийских женщин в брак с иностранными гражданами.
The Sudan noted with satisfaction the many reforms undertaken by Malawi to ensure the full enjoyment of the basic and fundamental human rights of its citizens. Судан с удовлетворением отметил многие реформы, которые были проведены Малави для обеспечения полной реализации основных и основополагающих прав человека его граждан.
According to the information received, the Government of Malawi allegedly began a public campaign of intimidation against human rights defenders in a bid to prevent public demonstrations demanding reforms. В соответствии с полученной информацией, правительство Малави предположительно начало открытую кампанию по запугиванию правозащитников в стремлении не допустить проведения публичных демонстраций с требованиями реформ.